For Your Vulgar Delectation
Cradle of Filth
Por Seu Deleite Vulgar
For Your Vulgar Delectation
Bem-vindo, com um cheiro de desventura
Welcome with a stench of misadventure
Libertinos e negócios fraternos uma preocupação
Libertines and and sibling things a grim
Deslizam para frente através da dentadura sibilante do portão
Slither forth trough the gateway’s hissing denture
A lua, logo acima das ameias do château
The Moon, one up on the chateau battlements
Doura esta rota iluminada de tochas para Shangri-la
Gilds this torchlit drive to Shangri-la
O solstício clama como o flautista para Rodentia
The solstice calls like the piper to Rodentia
Venha se juntar a este formigueiro de mascarados
Come join this hive of masquerades
Esta noite é pura e pagã
This eve is pure and pagan
Os dentes dela estão no passado
Its teeth are in the past
Realezas das trevas de antiga casta
Dark royalties of ancient caste
Festa em esplendor
Feast in splendour
Para seu deleite vulgar
For your vulgar delectation
Decretou, aquela fome tem de ser saciada pela madrugada
Decreed, that hunger shall be sated by the dawn
Em salões de mármore de prazer
In marble ballrooms of delight
O erótico e o malvado dançam do mesmo modo
The erotic and the wicked dance alike
Bocetas virgens trepidam nesta preliminar para o despeitado
Virgin cunts aquiver at this foreplay for the spiteful
A adega transbordava o exalar com vinho rachado e mulheres assoladas
The cellar smelt abrim with cracked wine and racked women
São temperadas mesmo para apetites marqueses
Are spiced for even marquis appetites
Gritam de forma afrodisíaca para o anoitecer mais negro
Screams an aphrodisiac for the blackest ever nightfall
Senhores atenderam ao chamado
Lords heed the call
Boudoirs vastos aqui são dominados pelo ameaçador
Vast boudoirs here are mastered by the minatory
Paredes rebocadas com o alívio básico de glórias mais ultrajantes
Walls plastered with the base relief of baser glories
Ma Cherie Debauchery, defloradora da minha vida, desata os seus elos
Ma Cherie Debauchery, deflower of my life, untie their bonds
E empurre essas fantasias para estórias cada vez maiores
And push these fantasies to ever greater stories
Para seu deleite vulgar
For your vulgar delectation
Não iniba nada, corra livre
Inhibit nothing, run free
Arbitrários cautérios doloridos atrás de mim
Loose sore cauteries before me
Rasgadas, cicatrizes prolíferas
Ripped, ṗrolific scars
São petiscos no qual a alimentar
Are titbits on witch to feed
A hora pagã chega
The heathen hour strikes
Contraria os ritos
Wrong the rites
Feras devastam para a sua alma
Beasts ravage for your soul
Como a amável cilada tenta capturar
As lovely entrapment snaps
Seus dedos, o inferno vem rastejando
Her fingers, hell comes crawling
Esta noite é pura e pagã
This eve is pure and pagan
Os dentes dela estão no passado
Its teeth are in the past
Deixe o melhor dos pecadores aprender de uma vez
Let the cream of sinners learn at last
Para seu deleite vulgar
For your vulgar delectation
Decretou, aquela fome tem de ser saciada pela madrugada
Decreed, that hunger shall be sated by the dawn
Madrugada queimando, horrorizada
Dawn burning, aghast
Com o julgamento de que passamos além do mal
With the judgment that we spend upon the evil
Nós alimentamos fome eterna
We feed eternal hungriness
Excedendo atos vis que foram libertos nesta catedral
Exceeding vile deeds that were freed in this cathedral
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cradle of Filth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: