Tradução gerada automaticamente
Sisters Of The Mist (Bonus Track)
Cradle of Filth
Irmãs da Névoa (faixa bônus)
Sisters Of The Mist (Bonus Track)
Ampulhetas de bruxaria
Witching hourglasses
Sangre as areias sibilantes do tempo
Bleed the hissing sands of time
Como esta história, sangrenta, uma catarse
As this story, gory, a catharsis
Leva ao bastante sublime
Leads toward the quite sublime
Temos esses pontos turísticos para mostrar a você
We have such sights to show you
Escravizado desde o início
Enslaved from the start
Ela capturou meu coração
She captured my heart
Lembro que nossos lábios tremeram em um sussurro distante
I recall our lips trembled a whisper apart
E quando ela morreu
And when she died
Eu chorei com ordens escuras
I cried to darkened orders
Fell os demônios do abismo
Fell fiends of the abyss
(Cuidado com o beijo deles)
(Beware their kiss)
Irmãs da névoa
Sisters of the mist
Através de lábios rachados de tortura
Through split lips of torture
Eu grito o nome dela
I scream out her name
Clarissa, estou com saudades dela
Clarissa, I miss her
A fissura da morte permanece
Death's fissure remains
Ela fica pendurada no pátio
She hangs in thе courtyard
Sob uma lua fria e insensível
Neath a cold, callous Moon
Sua carcaça nua machucada
Her bruised nakеd carcass
Exibido para a benção
Displayed for the boon
De quem a desejou
Of those who desired her
Útero de fogo
Fiery womb
Se amanha nos queimarmos
If tomorrow we burn
Esta noite iremos selar sua condenação
Tonight we will seal their doom
Escravizado desde o início
Enslaved from the start
Ela capturou meu coração
She captured my heart
Lembro que nossos lábios tremeram em um sussurro distante
I recall our lips trembled a whisper apart
Então, quando ela morreu
So when she died
Eu chorei em cantos escuros
I cried in darkened corners
Fell os demônios do abismo
Fell fiends of the abyss
(Cuidado com o beijo deles)
(Beware their kiss)
Irmãs da névoa
Sisters of the mist
Enquanto os guardas dormiam bêbados, a névoa se arrastou da floresta úmida
As guards drunkenly slept, fog crept from dank woods
Deslizando, slathering, bestas entendidas
Slithering, slathering, beasts understood
Que espíritos famintos e vingativos de destinos semelhantes
That starved, vengeful spirits of similar fates
Tinha respondido às orações que deixei nos portões do cemitério
Had answered the prayers I left at their cemetery gates
Do lado marcado da meia-noite
From the scarred side of midnight
As monstruosidades vieram
Monstrosities came
Clarissa, eu desejei
Clarissa, I wished
Para o fogo do inferno chover
For hellfire to rain
Essas mulheres veementes
These vehement women
Tons esguios de stygian
Lithe Stygian shades
Rasgou a escuridão
Tore through the murk
Como uma floresta de lâminas de barbear
Like a forest of razorblades
Destino, castração
Fating, castrating
Cada alma a ser tomada
Each soul to be taken
E libertado da minha cela
And freed from my cell
Ao chegar à forca
On reaching the gallows
Ofuscado, eu caí
Enshadowed, I fell
Ampulhetas de bruxaria
Witching hourglasses
Sangre as areias sibilantes dentro
Bleed the hissing sands within
Conforme a rede de retribuição passa
As the net of retribution passes
Não deixando nada respirando em sua pele
Leaving nothing breathing in its skin
Um desperdício de bom sofrimento
A waste of good suffering
O coven se desfaz com os primeiros ritos do amanhecer
The coven dispel with the first rites of dawn
Saciados eles desaparecem, agora benignos
Sated they fade, now benign
Eu corto minha noiva e clamo, desamparada
I cut down my bride and cry out, forlorn
Embalando seu corpo gasto ao meu
Cradling her spent body to mine
Então, por um momento de aluguel
Then for one rent moment
Um milagre estimulado pela dor
A miracle spurred from the pain
A morte a empresta de volta ao meu abraço fervoroso
Death lends her back to my fervent embrace
Três palavras finais enquanto ela escorrega para o esquecimento
Three final words as she slips to oblivion
Escravizado desde o início
Enslaved from the start
Ela capturou meu coração
She captured my heart
Lembro que nossos lábios tremeram em um sussurro distante
I recall our lips trembled a whisper apart
E quando ela morreu
And when she died
Eu chorei em praias escuras
I cried on darkened shores
Desprezo, represália por punhos sagrados
Despisal, reprisal for holy fists
(Cuidado com a história deles)
(Beware their Mephistory)
Irmãs da névoa
Sisters of the mist
Irmãs da névoa
Sisters of the mist
Agora o sol nasce nas ruas encharcadas de sangue
Now the Sun rises on streets steeped in blood
Eu cambaleio o cadáver dela para o lago
I stagger her corpse to the lake
A temida criatura Water Wyrds se erguendo da lama
The feared Water Wyrds creature up from the mud
Para nos levar a profundezas, longe da estaca
To take us to depths far away from the stake
À medida que as ondas de frio se aproximam, não hesitarei mais
As the cold waves enclose, I shall falter no more
Nada está me fantasiando de volta para a costa
Nothing is ghosting me back to the shore
E embora eu tenha me ajoelhado neste altar antes
And though I have knelt at this altar before
A morte nos unirá, nossas noites serão gloriosas
Death will unite us, our nights will be glorious
Juntos, vitoriosos
Together, victorious
E lendária, mesmo no inferno
And legendary, even in hell
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cradle of Filth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: