This Ain't Nothin
Craig Morgan
Isso Não é Nada
This Ain't Nothin
Ele estava de pé sob os escombros de uma antiga fazenda fora de Birmingham
He was standing in the rubble of an old farmhouse outside Birmingham
Quando algum repórter em cena enfia uma câmera no rosto daquele velho homem
When some on the scene reporter stuck a camera in the face of that old man
Ele disse, "Por favor, senhor, diga as pessoas o que você vai fazer
He said, "Tell the folks, please, mister, what are you gonna do
Agora que este furacão levou tudo que você amava"
Now that this twister has taken all that's dear to you"
O velho homem simplesmente sorriu e disse
The old man just smiled and said
garoto deixa eu te falar algo, isso não é nada
boy let me tell you something, this ain't nothing
Ele disse, "Eu perdi meu pai, quando tinha oito anos de idade
He said, "I lost my daddy, when I was eight years old
Aquele desmoronamento na Mina Kincaid deixou um grande buraco
That cave-in at the Kincaid mine left a big old hole
E eu perdi meu irmão caçula, meu melhor amigo e minha mão esquerda
And I lost my baby brother, my best friend and my left hand
Em uma situação sem vencedores naquele lugar chamado Vietnã
In a no win situation in a place called Vietnam
E no último ano eu vi minha amada esposa, de cinquenta anos definhar e morrer
And last year I watched my loving wife, of fifty years waste away and die
E eu segurei a mão dela até seu coração de ouro parar de bater
We were holding hands when her heart of gold stopped pumping
Então isso não é nada"
So this ain't nothin'"
Ele disse, "Eu aprendi desde cedo
He said I learned at an early age
Há coisas que são importantes e há coisas que não são
There's things that matter and there's things that don't
Então se você está aqui esperando que eu chore
So if you're waiting here for me to cry
Eu odeio desapontá-lo garoto, mas não irei"
I hate to disappoint you boy, but I won't
Então, ele abaixo-se sobre os escombros e pegou uma fotografia
Then he reached down in the rubble and picked up a photograph
Limpou a sujeira dela com a mão que ela ainda tinha,
Wiped the dirt off of it with the hand that he still had
Ele a colocou em seus lábios e disse "rapaz, ela era algo
He put it to his lips and said man she was something
Mas agora não é nada"
But this ain't nothin'
Ele disse, "Eu perdi meu pai, quando tinha oito anos de idade
He said, "I lost my daddy, when I was eight years old
Aquele desmoronamento na Mina Kincaid deixou um grande buraco
That cave-in at the Kincaid mine left a big old hole
E eu perdi meu irmão caçula, meu melhor amigo e minha mão esquerda
And I lost my baby brother, my best friend and my left hand
Em uma situação sem vencedores naquele lugar chamado Vietnã
In a no win situation in a place called Vietnam
E no último ano eu vi minha amada esposa, de cinquenta anos definhar e morrer
And last year I watched my loving wife, of fifty years waste away and die
E eu segurei a mão dela até seu coração de ouro parar de bater
We were holding hands when her heart of gold stopped pumping
Então isso não é nada"
So this ain't nothin'"
Isso não é nada, o tempo não pode apagar
This ain't nothin' time won't erase
E isso não é nada, o dinheiro não pode substituir
And this ain't nothin' money can't replace
Ele disse, "Você senta e assiste sua amada esposa de 50 anos lutando pela vida dela
He said, "You sit and watch your loving wife fifty years fighting for her life
E então você segura a mão dela até seu coração de ouro parar de bater
Then you hold her hand til her heart of gold stops pumping
Sim garoto, isso não é nada
Yeah boy that's something
então isso não é nada
So this ain't nothin'
Sim, isso não é nada"
Yeah, this ain't nothin'"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Craig Morgan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: