Parade Of Clones
Crosscut
Desfile dos Clones
Parade Of Clones
O que está na TV vai mergulhar você para baixo
What is on TV will soak you down
Negar a realidade - Junte-se ao desfile de clones
Deny reality - Join the parade of clones
O que está na TV vai mergulhar você para baixo
What is on TV will soak you down
Dança para que a melodia
Dance to that melody
Outra presa inncoent e fácil
Another inncoent and easy prey
Vai reunir em volta da armadilha e sugar a isca que você vai lançar
Will gather 'round the trap and suck the bait that you will lay
Mastigar toda a porcaria e engoli-lo todo o caminho
Chewing all the crap and swallowing it all the way
Sendo totalmente remotecontrolled e desintegradas
Being totally remotecontrolled and blown away
Um a outra vítima segue em sua trilha
One to another victim follows on your track
Sua freqüência é sobrecarregar-me a ataque cardíaco
Your frequency is overloading me to heart-attack
Para todos os simples de espírito fraco-em-coração que você vire as costas
To all the simple-minded-weak-at-hearts you turn your back
Mas esteja ciente - Não ouse jamais chupe que a isca
But be aware - Don't you fucking ever suck that bait
Mantenha rolando, baixar como se não houvesse amanhã
Keep rolling, downloading as if there's no tomorrow
Ainda estiver piscando você vai desaparecer
Still flashing you'll fade away
Não se torne um outro toque Vidiot-
Don't become another ringtone-vidiot
Da nossa geração gimmedat Seedat-
Of our generation seedat-gimmedat
Junte-se à família - nós temos tudo
Join the family - we got everything
Foda-se a promessas - da sucata é tudo, mas uma família
Fuck the promises - junk is everything but a family
O que está na TV vai mergulhar você para baixo
What is on TV will soak you down
Negar a realidade - Junte-se ao desfile de clones
Deny reality - Join the parade of clones
O que está na TV vai mergulhar você para baixo
What is on TV will soak you down
Dança para que a melodia
Dance to that melody
Entra em cena o acordo para o lado mais escuro
In comes agreement to the darker side
Isso que eu queria. O que eu não fiz e que eu poderia
That what I wanted. What I didn't do and what I might
Poderia ser a única maneira para eu limpar minha visão enevoada
Could be the only way for me to clear my foggy sight
Mas eu realmente nunca encontrou a chave para seu prazer
But I never really found the key to your delight
Você ainda não sei o que é tudo sobre
You still don't know what it is all about
Os verdadeiros inimigos finalmente será apontada
The real enemies will finally be singled out
Você está no controle do mesmo e nunca realmente teve uma dúvida
You're in control of it and never really had a doubt
Eu estou no ataque - vai usar o maldito nunca assistir a sua volta
I'm on attack - will you fucking ever watch your back
Mantenha rolando, baixar como se não houvesse amanhã
Keep rolling, downloading as if there's no tomorrow
Ainda estiver piscando você vai desaparecer
Still flashing you'll fade away
Não se torne um outro toque Vidiot-
Don't become another ringtone-vidiot
Da nossa geração gimmedat Seedat-
Of our generation seedat-gimmedat
Junte-se à família - nós temos tudo
Join the family - we got everything
Foda-se a promessas - da sucata é tudo, mas uma família
Fuck the promises - junk is everything but a family
Assim como um quebra-cabeça que você me rasgou em pedaços
Just like a Jigsaw-puzzle you tore me apart
Como um prisma dispersa a luz
Like a prism disperses the light
Mas como um contrapeso que você me deve um coração
But as a counterbalance you owe me a heart
Para todas as batalhas que eu sou forçado a lutar
For all the battles I'm forced to fight
Assim como um quebra-cabeça que você me rasgou em pedaços
Just like a Jigsaw-puzzle you tore me apart
Como um prisma dispersa a luz
Like a prism disperses the light
Mas como um contrapeso que você me deve um coração
But as a counterbalance you owe me a heart
Para todas as batalhas que eu sou forçado
For all the battles I'm forced
You - teve - a - tampa - fora - meu - caixa - da inocência
You - took - the - lid - off - my - box - of innocence
Esse pequeno tesouro guardado dentro
That little treasure kept inside
Expostos a toda a arrogância sua
Exposed to all your arrogance
Essa cicatriz precioso que eu gostaria de esconder
That precious scar I'd like to hide
Assim como um quebra-cabeça que você me rasgou em pedaços
Just like a Jigsaw-puzzle you tore me apart
Como um prisma dispersa a luz
Like a prism disperses the light
Mas como um contrapeso que você me deve um coração
But as a counterbalance you owe me a heart
Para todas as batalhas que eu sou forçado a lutar
For all the battles I'm forced to fight
O que está na TV vai mergulhar você para baixo
What is on TV will soak you down
Negar a realidade - Junte-se ao desfile de clones
Deny reality - Join the parade of clones
O que está na TV vai mergulhar você para baixo
What is on TV will soak you down
Dança para que a melodia.
Dance to that melody
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crosscut e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: