Letter To Pun
Cuban Link
Carta Ao Pun
Letter To Pun
E aí, mano
What up, twin
Tô de boa aqui, mano, pensando nos momentos ótimos que tivemos juntos
I'm just sittin' back, man, thinking about all the good times we had
Tem tanta coisa acontecendo desde que você se foi
There's a lot of things been going on since you been gone
Eu acho que é hora de sentar e escrever uma carta para você
I just thought it was time for me to sit down and write you a letter
Sabe o que tô falando, uma carta direto do meu coração
You know what I'm sayin', a letter from the heart
Ei, ei
Yo, yo
Antes de virar uma dose, eu sempre faço um brinde em direção ao céu
Before I take a shot, I always make a toast to the sky
Sopro fumaça pro ar, pra você e eu ficarmos chapados
Blow some smoke in the air, so we both can get high
À noite, seguro meus rosários com força e rezo para superar isso
At night, I hold my rosaries tight and hope to get by
Fecho os olhos e pergunto ao Senhor por que ele quis que você morresse
Close my eyes and ask the Lord why he chose you to die
Ainda que eu acredite em Deus, escolho meu próprio caminho por causa do orgulho
Though I believe in God, I chose my own road 'cause of pride
Eu não suporto bíblia nenhuma, pois a maioria delas mente
I don't abide to no bible, 'cause most of them lie
A vida é como uma volta na montanha-russa, apenas tente se segurar e dirigir
Life's like a roller coaster ride, just try to hold on and drive
É tudo sobre sobrevivência, um dia, todos vamos morrer
It's all about surviving, one day, we all gonna die
Eu tentei esconder esses sentimentos que eu estava segurando aqui dentro
I tried to hide all these feelings I was holding inside
Pois sempre me disseram que bandido não chora
'Cause they always told me thugs ain't suppose to cry
Nem mostra seu lado emocional, mas meus olhos se encharcaram
And show their emotional side, but it soaked up my eyes
Pois nunca perdi ninguém tão próximo assim
'Cause I never had nobody really close to me die
Não consegui entender no começo, então como isso funciona?
Couldn't understand it at first, so how do this work?
Você estava tão alegre aqui, e agora estou seguindo seu carro fúnebre
You were just here full of cheer, now I'm following your hearse
É fora do normal, sinto que fui amaldiçoado
It's outta this earth, I felt like I was damn with a curse
Tive que acender uma vela na igreja para segurar a dor
Had to light candle in church to handle the hurt
Olhando pra trás, sempre respeitei o homem que você foi
In retrospect, I always respect the man that you were
Um homem de palavra que sempre colocava sua família em primeiro lugar
A man of your word that always put his family first
Com um talento extraordinário, tudo que você queria era ser ouvido
With talent superb, all you wanted was to be heard
E você teve sua chance, todos os seus fãs têm orgulho do seu trabalho
And you got your chance, all of your fans are proud of your work
Você saiu do pó e chegou no topo do mundo
You made it outta of the dirt and got on top of the world
Mas ainda ficou na quebrada com seu filho e suas duas menininhas
But you still stood in the hood with your son and to little girls
Você com correntes de ouro, sua esposa sempre ostentando pérolas
You in iced out chains, your wife was rockin' the pearls
Você viveu uma vida favelada de luxo, o Bronx era seu bairro
You lived a ghetto fabulous life, the Bronx was your borough
E quando a fama chegou, você nunca mudou, sempre permaneceu firme
And when the fame came, you never changed, you kept it so thorough
Fazíamos as mesmas coisas, estourando champanhe que ganhamos
We did the same thing, poppin' champagne to we earled
Você chocou o mundo, mano, toda vez que fazia rap numa faixa
You shocked the world, twin, every time you rapped on a track
A galera ficava tipo: Como esse gordão consegue cantar rap desse jeito?
You had cats like: How this fat dude could flow like that?
Ele é preto? Ele faz uma graninha extra como cafetão?
Is he black? Is he packin' the mack in the back of the acc?
O único rapper espanhol que conseguiu um disco de platina
The only Spanish rapper to snatch up a platinum plaque
É um fato, está escrito em pedra, daqui até Roma
That's a fact, it's been written in stones, from here to Rome
Em matéria de lançar os poemas, você é o rei
When it comes to spittin' them poems, you sit on the throne
Queria que você estivesse em casa, a vida sozinho é tão diferente
I wish you was home, life is so different alone
Falei com a Liza e as crianças, o pequeno Chris cresceu tanto
Spoke to Liza and the kids, little Chris is so grown
Ele é idêntico a você, parece que foram clonados
He's your own spittin' image, it's just like you were cloned
Você sabe que eu valorizo a Manda e a Sesha, como se fossem minhas filhas
You know I treasure Manda and Sesha, like they were my own
A Liza ainda está tentando se recompor, ela ficou do seu lado durante a tempestade
Liza's still tryin' to get it together, she had your back through the stormy weather
Por isso, jamais a esquecerei, os tempos estão duros como pedra
For that, I will never forget her, times are tougher than leather
Quanto a mim, as coisas poderiam estar melhores
As for me, things could be better
Preciso espairecer, é por isso que tive de escrever essa carta para você
I needed to clear my head up, that's why I had to write you this letter
Desde que você se foi, Joe está mais forte do que nunca, ainda com a Laurena
Since you been gone, Joe's been stronger then ever, still with Laurena
Como ele consegue dormir sabendo que está roubando seu dinheiro?
How can he go to bed knowing he's stealin' your cheddar?
Tá praticamente milionário, pra mim, ele é uma imitação barata
About a mil or better, to me he's as real as pleather
Construímos isso juntos, mesmo assim, ele me passou a perna
We built this together, still, in all he had me set up
Eu deveria ter sabido, eu deixei isso rolar por muito tempo
I should've known better, I let it ride for too long
Deixei ele sair impune demais, deixei tudo na baixa por tempo demais
Let it slide for too long, let it hide for too long
Agora estou tentando seguir em frente sem errar
Now I am tryin' to move on without tryin' to do wrong
Mas meu orgulho é forte demais, vou passar pela tempestade
But my pride is too strong, I'ma ride through the storm
Com centenas de tropas, nada de colete à prova de balas
With a hundred troops strong, no bullet-proofs on
Armas preparadas e destravadas e prontas para atirar
Glocks cocked and locked and ready to shoot form
Estou tentando te atualizar, mano, te contar o que tá rolando
I'm just tryin' to put you on, twin, to what's going on
Muita apunhalada nas costas desde que você se foi
A lot of back stabbin' since you been gone
Muito rap ruim e barato vindo do tal de Don
A lot of whack rappin' comin' from the so-called Don
Muita sacanagem rolando, não importa, mano, ainda tô firme
A lot of black ballin' happenin', no matter, twin, I'm still going strong
Tony ainda tá cantando músicas, tentando se virar
Tony's still singin' songs, tryin' to swing it along
Ele não é mais tão relevante, disse que o Joe fez sacanagem com ele
He's no longer foundation, sayin' Joe put him on
Ele tá errado pra cacete, O Armeggedion ainda não começou
He's dead wrong, Armeggedion still ain't on
Deram uma pausa nos projetos, voltaram a morar com a mãe
Prospect- back in the projects, livin' with moms
Palavras nascendo, Remy é realista, ela sabe qual é a parada
Words born, Remys' the realist, she know what the deal is
Sinto que ainda existe uma chance, gostaria que você voltasse e nos curasse
Feelin' like there is still a chance, wishin' you could come and heal us
Mas a emoção já passou, não sou mais parte disso
But the thrill is gone, I'm no longer part of that
Estou de volta onde comecei
I'm back where I started at
É aí que meu coração está
That's where my heart is at
Porque Deus sabe o quanto eu trabalho duro
'Cause God knows how hard I scrap
Pra evitar essas coisas
To try to keep it from this
Eu sei jogar em equipe, ele escolheu jogar à própria sorte
I been a team player, he chose to play at his own risk
Sunkiss ainda vem me visitar, ainda nos falamos
Sunkiss still comes around, we still get down
Fumamos um sempre que o Chuck e o C vêm pra cidade
We puff a pound whenever Chuck and C come into town
Toom tá voando, ele tá em Orlando fazendo grana
Toom is illin', he's down in Orlando makin' a killin'
Construindo seu próprio exército com soldados, preparados e determinados
Buildin' his own army with soldiers, ready and willin'
Eu e Seis ainda estamos de boa
Me and Seis still be chillin'
Ele tá bem como sempre
He's fine as well
Ainda rimando, ainda lutando, só o tempo dirá
Still rhymin', still grindin', only time will tell
Gilly tá estressado, tentando entender seu próximo caminho
Gilly's stressed out, tryin' to figure out his next route
Se sentindo deixado de lado
Feelin' left out
Chega de palhaçada, ele já deu o fora
No more T. S, he checked out
Apagou suas tatuagens, mas ainda tem a sua
Xed out his tattoos, but he still got you
B ainda está comigo, a antiga equipe do Full A Clips
B is still with me, Full A Clips our old school crew
Ele permaneceu verdadeiro, sempre foi o mano mais foda que eu conheci
He stayed true, always been the coolest nigga we knew
Booby continua fazendo os vídeos com você sabe quem
Booby's up in the videos with you know who
Você era a cola do quebra-cabeça, a chave pro desespero
You was the glue to the puzzle, the key to the struggle
A razão pela qual eu escolhi trabalhar com isso
The reason why I even chose to be in this hustle
Mano, eu te amo
Twin, I love you
Não importa o que ou quem tenta te julgar
No matter what or who tries to judge you
Não há nada pior que família ou amigos tentando te passar pra trás
There's nothing worse than family and friends tryin' to fuck you
Eu fiquei do seu lado o tempo todo, e acabou dando nisso
I stuck through it all, and this is what it all lead up to
São os mais próximos que acabam te esfaqueando
It's the closest ones to you that will stick it in and cut you
Que bela humildade, estou chegando com as pás
So much for being humble, I'm comin' through with the shovels
Túmulos e tudo mais, e transforma as pedras brutas em escombros
Tombstones and all, and turn the hard rocks to rubble
Rapidão, pra ficar em paz com seus problemas
On the double, so you can be at peace with your troubles
Porque mesmo após a morte, você se estressa com esses confrontos
'Cause even after death, you stress from all these scuffles
Vira o licor, cheirando carreiras até que meus nós se encham de sangue
Guzzle the liquor, snuffing walls till there's blood on my knuckles
Observando o demônio engasgar, espero que eu desmorone e colapse
Watchin' the devil chuckle, hopin' I break down and buckle
Nessa selva, é tudo sobre sobrevivência dos mais fortes
In this jungle, it's all about survival of the fittest
Mesmo que tenha morrido, você nunca nos abandonou
Though you died, you never rid us
Mano, você tá vivo em espírito, consigo sentir
Twin, you're still alive in spirit, I can feel it
Sei que você está lá no céu agora
I know you're up in heaven right now
Passeando nas mansões dos bandidos, você e o Pac, enlouquecendo
Hangin' out in thug's mansion, you and Pac, whilin' out
Vivendo o estilo de vida dos reis, com asas de platina encrustadas
Livin' the kings lifestyle, with platinum wings iced out
Aposto que você e o Biggie estão no hall dos anjos, cheirando cristal
Bet you and Biggie in the Angels lounge, poppin' Crystal
Ficando na brisa com o Freaky Tah, acendendo baseado barato
Getting high with Freaky Tah, lightin' up white owls
Zoando com o Big L, lançando dados nas nuvens
Thuggin' it out with Big L, rollin' dice on the clouds
Aaliyah, sorrindo lá de cima, Left Eye ainda é do tipo selvagem
Aaliyah, smilin' down, Left Eye is still type wild
Zoando, festejando, todo mundo tá na área
Buggin' out, partyin', everybody's up in the house
Você tá mandando uns raps enquanto o Master J anima a multidão
You kickin' freestyles while Master J hypes up the crowd
Nada de brigas, só amor agora
Ain't no fights breakin' out, it's all love right now
Estou escrevendo meus sentimentos, esperando que você me ouça
I'm just writing down how I feel, hopin' you hear me
Colocando meu coração e alma nisso, para que você veja claramente
Puttin' my heart and soul in it, so you can see it all clearly
Te guardo com carinho em meus pensamentos, pois como você, não há ninguém
I hold you dearly in my thoughts, 'cause like you, there's no other
Atenciosamente, Cuban Link, seu mano, seu irmão
Sincerely yours, Cuban Link, your twin, your brother
Amor, eu te amo!
Baby, I love you!
Tô do seu lado, mano
I still got your back, twin
Seus irmãos aqui
Your brothers here
Você até tem um dia em sua homenagem no Bronx
You even got your own day up in the Bronx
Nós no topo do mundo
We on top of the world
É, vou ficar do seu lado, amor
Yeah, I'ma ride with you, baby
Ficarei do seu lado até o dia em que eu morrer
I'll always ride with you till the day I die
Essa é a minha palavra
That's my word
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cuban Link e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: