Ace Hardware
cupcakKe
Ace Hardware
Ace Hardware
Eu já passei por tudo
I done been through it all
Roubando coisas no shopping
Stealing shit up out the mall
Fui presa, deixei minha mãe estressada
Got arrested, had my mama stressing
Achando que um dia a ligariam dando más notícias
That one day she would get the wrong call
Tinha apenas duas roupas que serviam no armário
Only got two fits on my dresser
Ia para a escola lidando com depressão
Go to school dealing with depression
Sendo provocada porque não conseguia ler
Getting teased cause I couldn't read
Então eu disse ao professor: Vou pular essa classe
So I told the teacher: I'm a skip this lecture
Correndo da sala rápido pra caralho
Running out of class super fucking fast
Foda-se o passe de corredor, joguei meu dever de casa no lixo
Fuck a hall pass, homework in the trash
Estou tão puta, agora tenho que fazer xixi
I'm so damn pissed, now I gotta piss
Eu entro, e você não vai acreditar em quem está lá
I walk in, you won't guess who up in this bitch
Uma garota jovem sentada no chão
A young girl sitting on the floor
Ela tem a reputação de puta do colégio
She got a reputation like she the school hoe
Eles escreveram em todo seu armário, dosaram ela com flakka
They wrote all on her locker, dosed her up with flakka
Toda noite ela é estuprada pelo pai
Every night she getting raped by her father
Eu disse a ela: Apenas reze pelo melhor
Told her: Just pray for the best
Fomos até a farmácia comprar um teste de gravidez
Went to CVS for a pregnancy test
Eu juro, não poderia ficar pior
And I swear, it couldn't get no worse
Me sinto como se estivesse sentada ali lidando com uma maldição
Feel like I'm sitting here dealing with a curse
A mãe dela tirou todos os seus cartões de crédito
Mama took all the visas quick
Seus amigos a chamaram de pedaço de merda
Friends calling her a piece of shit
O pai mandou ela de volta para a escola, fingindo que está tudo bem
Father sent her back to school, tryna play it cool
Com seus óculos de sol escuros
With a black eye shades could fix
Como você pode molestar sua própria filha?
How could you molest your own child?
E ainda ir trabalhar tão orgulhoso?
And still go to work so damn proud?
Porque você ama o som dela gritando alto
Cause you love the sound of her screaming loud
Você é um filho da puta doente, deixe eu te contar
You a sick motherfucker, let me tell you now
Quem estava lá?
Who was there?
Quem estava lá, quando ela gritou por ajuda?
Who was there, when she scream help?
Quem estava lá, quem estava lá?
Who was there, who was there?
Era apenas ela mesma
It was just herself
Ninguém tem coração aqui?
Ain't nobody got no heart here
Me diga por onde eu começo aqui?
Tell me how did I start here?
Andei me cortando, não me amando
Been cutting myself, not loving myself
Tenho uma vida mais difícil que Ace Hardware
Got a life that's harder than Ace Hardware
Ninguém tem coração aqui?
Ain't nobody got no heart here
Me diga por onde eu começo aqui?
Tell me how did I start here?
Andei me cortando, não me amando
Been cutting myself, not loving myself
Tenho uma vida mais difícil que Ace Hardware
Got a life that's harder than Ace Hardware
(Ninguém tem coração aqui?
(Ain't nobody got no heart here
Me diga por onde eu começo aqui?
Tell me how did I start here?
Andei me cortando, não me amando
Been cutting myself, not loving myself
Tenho uma vida mais difícil que Ace Hardware)
Got a life that's harder than Ace Hardware)
Quem estava lá?
Who was there?
Quem estava lá, quando ela gritou por ajuda?
Who was there? When she scream help?
Quem estava lá, quem estava lá?
Who was there, who was there?
Era apenas ela mesma
It was just herself
Percebeu que estava sendo mal paga
Noticed she was getting underpaid
Agora ela foi até a ajuda pública
Now she headed to public aid
Tentando conseguir cupons de alimentação para o recém-nascido
Tryna get food stamps for the newborn
A luta parecia surreal como um unicórnio
The struggle feel unreal like a unicorn
Uma criança trabalhando por cem reais pra comida
Baby girl stretching a hundred dollars in food
Ela queria comer em casa, mas seu pai cuspia na comida
She wanna eat from home, but daddy spit in her food
A levou para os fundos quando a mãe dormiu
Take her to the back when her mom fall asleep
Disse: Aguente como uma adulta se quer algo para comer
Told her: Take it like you grown if you want something to eat
Ele amarrou suas mãos, abaixou suas calças
He tied her hands down, pulled her pants down
Ela começou a sangrar, imagine lidar com essa merda todos os dias da semana
She start to bleed, imagine dealing with this shit every day of the week
Ele forçou até as dez, ela começou a se sentir fraca
He force it in till 10, she start to feel weak
Ele tampou a sua boca e percebeu que ela não conseguia respirar
Wrapped his hands around her mouth and realized she couldn't breathe
Ele a disse: Cala boca, se levante, eu não te amo, limpe essa merda
He told her: Shut up, get the fuck up, I don't love ya, clean this nut up
A mãe dela vindo no corredor
Her mother coming down the hall
Foi o único momento em que ela levantou a cabeça
It's the only real way that she looked up
Mas a mãe continua fingindo que não vê nada
But mama still pretend she ain't see shit
Enquanto sua filha se sente tão enjoada
While her daughter feelin' so seasick
Bem, não enjoada, porque isso é um eufemismo
Well not seasick, 'cause that's a understatement
Sua família a tratava tão subestimada
Her family treat her so underrated
Ela está batendo na minha porta, precisamos correr
She banging on my door, we gotta go in a rush
Peguei meu casaco e agora estamos na sala de emergência, correndo
Grab my coat now we in the ER, rush
O rosto do doutor tão rígido é o mais assustador
Doctor face so straight it's the scariest
Olhou nos olhos dela e a disse que tinha abortado
Looked her in the eye and tell her she miscarried it
Quem estava lá?
Who was there?
Quem estava lá, quando ela gritou por ajuda?
Who was there, when she scream help?
Quem estava lá, quem estava lá?
Who was there, who was there?
Era apenas ela mesma
It was just herself
Ninguém tem coração aqui?
Ain't nobody got no heart here
Me diga por onde eu começo aqui?
Tell me how did I start here?
Andei me cortando, não me amando
Been cutting myself, not loving myself
Tenho uma vida mais difícil que Ace Hardware
Got a life that's harder than Ace Hardware
Ninguém tem coração aqui?
Ain't nobody got no heart here
Me diga por onde eu começo aqui?
Tell me how did I start here?
Andei me cortando, não me amando
Been cutting myself, not loving myself
Tenho uma vida mais difícil que Ace Hardware
Got a life that's harder than Ace Hardware
(Ninguém tem coração aqui?
(Ain't nobody got no heart here
Me diga por onde eu começo aqui?
Tell me how did I start here?
Andei me cortando, não me amando
Been cutting myself, not loving myself
Tenho uma vida mais difícil que Ace Hardware)
Got a life that's harder than Ace Hardware)
Quem estava lá?
Who was there?
Quem estava lá, quando ela gritou por ajuda?
Who was there? When she scream help?
Quem estava lá, quem estava lá?
Who was there, who was there?
Era apenas ela mesma
It was just herself
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de cupcakKe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: