Tradução gerada automaticamente
Sparks - The Existencial Threat
Cyriak
Sparks - A Ameaça Existencial
Sparks - The Existencial Threat
A ameaça existencial que sempre sinto
The existential threat that I always feel
Nada aconteceu ainda hoje e ainda tenho que sentir
Nothing's happened yet today and yet I have to feel
Perigo perto, perigo aqui
Danger near, danger here
Nenhum lugar para onde fugir e ninguém lá para ouvir como eu agora
Nowhere to escape to and nobody there to hear as I now
Grite de medo, grite de medo
Scream in fear, scream in fear
A ameaça existencial está se aproximando muito, muito perto e todos eles
The existential threat is drawing very, very near and they all
Desvie o olhar
Look away, look away
Eles não podem ver que a ameaça existencial está a caminho
Can't they see the existential threat is on its way
A ameaça existencial que costumo sentir
The existential threat that I tend to feel
Quando estou andando na rua ou atrás do volante
When I'm walking down the street or right behind the wheel
Virando à esquerda, virando à direita
Turning left, turning right
Tentando escapar da nuvem que está perto o suficiente para sentir e você pode
Trying to escape the cloud that's close enough to feel and you may
Ria alto, ria alto
Laugh out loud, laugh out loud
A ameaça existencial está sempre pairando e você pode
The existential threat is always hanging about and you may
Diga vá embora, diga vá embora
Say go way, say go way
A ameaça existencial nunca vai embora
The existential threat is never going away
O médico me deu isso, eu disse o que é isso?
Doctor gave me these, I said what are these?
Ele disse que eles vão curar uma doença do tipo existencial
He said that they'll cure an existential type disease
Duvido que eles vão, duvido que eles vão
Doubt they will, doubt they will
Mas estou ansioso para tentar qualquer coisa, me dê aquela pílula e ele disse
But I'm keen to try whatever, gimme that pill and he said
Aqui está a conta, aqui está a conta
Here's the bill, here's the bill
No fim não funcionaram, paguei a conta toda porque
In the end they didn't work, I paid the whole bill because
O seguro não, eles simplesmente não
Insurance won't, they just won't
Cubra medicamentos existenciais, eu gostaria de ter sabido
Cover existential meds, I wish I had known
Como devo reagir a este ataque
How should I react under this attack
Mesmo quando estou de pé, sinto que estou de costas
Even when I'm standing up I feel I'm on my back
Atoleiro aqui, atoleiro ali
Quagmire here, quagmire there
Eu não posso elucidar o perigo que está sempre lá, mas é
I cannot elucidate the danger that is always there but it is
Parecendo grande, extra grande
Looming large, extra large
Minha arma semi-automática pronta para disparar, mas é um
My semi-automatic weapon ready to discharge but it's a
Ato fútil, pacote melhor
Futile act, better pack
A ameaça existencial é à prova de balas e iminente
The existential threat is bulletproof and looming large
Sartre e Camus pareciam entender
Sartre and Camus seemed to understand
Algo próximo do que estou sentindo, embora eles estivessem na França
Something close to what I'm feeling though they were in France
Deux Magots eles iriam
Deux Magots they would go
Cada um comparando ameaças existenciais, eles chegaram a golpes e então
Each comparing existential threats they came to blows and then
A multidão se aproximou apenas para aplaudir
The crowds came near just to cheer
Para o maior philosophe existencial ameaçado e é
For the greatest existential threatened philosophe and it is
Reconfortante, reconfortante
Comforting, comforting
Então, o conforto começa a desaparecer rapidamente
Then the comfort starts to very quickly fade away
Eu te acordei, desculpe se eu fiz
Did I wake you up, sorry if I did
Acho que te acordei e também acordei seu filho
Guess I woke you up and also woke your little kid
Ameaça lá fora, deixe-me esconder
Threat outside, let me hide
Só até o perigo passar, então vou sair e terei que
Just until the danger passes, then I'll go outside and have to
Volte mais uma vez
Come again, once again
A ameaça existencial está na porta do seu pátio e não
The existential threat is at your patio door and do not
Deixe entrar, deixe entrar
Let it in, let it in
Quando você luta contra a ameaça existencial, você não vai ganhar
When you fight the existential threat you will not win
A ameaça existencial que sempre sinto
The existential threat that I always feel
Muitas coisas aconteceram e eu procuro um equilíbrio
Lots of things have happened and I seek an even keel
Perigo perto, perigo longe
Danger near, danger far
Nenhum lugar para onde fugir e estou correndo no meu carro como agora
Nowhere to escape to and I'm racing in my car as I now
Grite de medo, grite de medo
Scream in fear, scream in fear
A ameaça existencial está se aproximando muito, muito perto como eu agora
The existential threat is drawing very, very near as I now
Afasta-te a propósito
Drive away, by the way
Você não pode ver que a ameaça existencial está a caminho
Can't you see the existential threat is on its way
Letra por tales cavalcante
Letra por Tales cavalcante
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cyriak e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: