Et Puis... C'est Toi
Dalida
E Então... É Você
Et Puis... C'est Toi
Como um pássaro machucado que não sabe mais cantar
Comme un oiseau blessé qui ne sait plus chanter
Como uma corda de violão que acaba de se partir
Comme une corde de guitare qui vient de se briser
Como um Sol que morre em pleno meio de julho
Comme un soleil qui meurt en pleins cœur de juillet
Como uma sombra que chora sem saber aonde ir
Comme une ombre qui pleure sans savoir ou aller
Como um dia aonde a esperança é apenas uma memória
Comme un jour ou l'espoir n'est plus qu'un souvenirs
Como um jogo de espelhos de onde não podemos sair
Comme un jeu de miroir d'ou l'on ne peut sortir
Como uma flor arrancada pelo vento e pela chuva
Comme une fleur arrachée par le vent et la pluie
Como uma hora parada no mostrador de uma vida
Comme une heure arrêté au cadran d'une vie
E então é você
Et puis c'est toi
Você que não será nada de tudo isso
Toi qui ne sera rien de tous cela
Você veio
Tu es venu
Com amor até na ponta dos dedos
Avec de l'amour jusqu'au bout des doigts
Eu estendo os braços, você vem
Je tend les bras, tu viens
E eu me surpreendo toda vez
Et je m'étonne à chaque fois
Meu amor
Mon amour
Como um inverno sem fim que não espera mais o verão
Comme un hiver sans fin qui n'attend plus l'été
Como uma imagem de uma manhã que não podemos esquecer
Comme l'image d'un matin qu'on ne peut oublier
Como a voz do silêncio que vem nos crucificar
Comme la voix du silence qui vient nous crucifier
Como uma noite onde a ausência é muito pesada de carregar
Comme un soir ou l'absence est trop lourde à porter
Como um caminho de pedras que leva a deriva
Comme un chemin de pierre qui mène à la dérive
No meio do mar aonde ninguém pode nos seguir
Au milieu de la mer ou nul ne peut nous suivre
Quando a corrente nos puxa o acaso nos segura
Quand le courant nous tire le hasard nous retiens
Nós acordamos em delírio com areia em nossas mãos
On s'éveille en délire du sable dans le main
E então é você
Et puis c'est toi
Você que não será nada de tudo isso
Toi qui ne sera rien de tous cela
Você veio
Tu es venu
Com amor até na ponta dos dedos
Avec de l'amour jusqu'au bout des doigts
Eu estendo os braços, você vem
Je tend les bras, tu viens
E eu me surpreendo toda vez
Et je m'étonne à chaque fois
Meu amor
Mon amour
E então é você
Et puis c'est toi
Você que não será nada de tudo isso
Toi qui ne sera rien de tous cela
Você veio, com amor até na ponta dos dedos
Tu es venu, avec de l'amour jusqu'au bout des doigts
Eu estendo os braços, você vem
Je tend les bras, tu viens
E eu me surpreendo toda vez
Et je m'étonne à chaque fois
Meu amor
Mon amour
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dalida e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: