Tradução gerada automaticamente
Spotlight
Dappy
Reflexo
Spotlight
Todos os meus amigos e família sabem que eu só quero o bemAll my friends and family know I mean nothing but well
Eles sempre estiveram ao meu lado, mesmo eu os colocando no infernoThey always stuck by me even though I put them all through hell
Ver você machucado me dói muito maisSee hurting you hurts me so much more
Estou queimando, não percebe?I′m burning, can't you tell?
Você precisa aprender a se amar antes de amar alguémYou need to learn to love yourself before loving anyone else
E é por isso que mais uma vez estou preso nessa escuridãoAnd that′s why more time I'm stuck in this darkness
Só pra me esconder dos holofotesJust to hide from the limelight
Queria que ainda houvesse um lugar que eu pudesse chamar de larWish there was still a place that I can call my home
Queria que ainda houvesse um lugar que eu pudesse chamar de larWish there was still a place that I can call my home
Olhando para meu reflexo através das rachaduras do espelhoStaring at my reflection through the cracks in the mirror
Não sou mais o homem que você costumava conhecerI'm no longer the man that you used to know
Meu sangue está escorrendo e minhas palavras escritas em pedraMy blood is dripping and my words written in stone
Você pode tentar me esmagar, mas nunca vai esmagar minha almaYou can try crush me but you′ll never crush my soul
Me tire dessa escuridão, me devolva os holofotesGet me outta this darkness, give me back the spotlight
Porque por que mentir? Isso é tudo que eu seiCause why lie? This is all I know
Oh, essa merda é tudo que eu seiOh, this shit′s all I know
Oh, essa merda é tudo que eu seiOh, this shit's all I know
Todos nós cometemos erros, me perdoeWe all make mistakes, forgive me
Essa vida, essa vida me despedaçouThis life this life tore me in two
Porque quando eu me perdi e não tinha mais esperança'Cause when I lost myself and had no hope left
Seu amor me salvouYour love pulled me through
Agora essa é uma combinação perfeita de má comunicaçãoNow that′s a perfect combination of miscommunication
Eles tentaram me julgar até agoraThey tried to misjudge me up to now
Só porque eu continuei faltando à liberdade condicionalJust cause I kept missing probation
E aqui estou eu tentando te dar maisAnd here's me trying to give you more
Quando você já teve tudo de mim antesWhen you′ve already had all of me before
Desde quando foi tudo por um?Since when has it been all for one?
Eu juro que deveria ser um por todosI swear it's meant to be one for all
Porque ninguém deveria amar alguém'Cause no one should love any one
Mais do que ama a si mesmoMore than they love themselves
E é por isso que mais uma vez estou preso nessa escuridãoAnd that′s why more time I'm stuck in this darkness
Tentando me esconder dos holofotesTrying to hide from the limelight
Queria que ainda houvesse um lugar que eu pudesse chamar de larWish there was still a place that I can call my home
Olhando para meu reflexo através das rachaduras do espelhoStaring at my reflection through the cracks in the mirror
Não sou mais o homem que você costumava conhecerI'm no longer the man that you used to know
Meu sangue está escorrendo e minhas palavras escritas em pedraMy blood is dripping and my words written in stone
Eles podem tentar me esmagar, mas nunca vão esmagar minha almaThey can try crush me but they′ll never crush my soul
Me tire dessa escuridão, me devolva os holofotesGet me outta this darkness, give me back the spotlight
Porque por que mentir? Isso é tudo que eu sei'Cause why lie? This is all I know
Quando você ganha muito dinheiro, é fácil mudarWhen you make hella money it′s easy to change
Eu queria nunca ter deixado essa merda entrar na minha cabeçaI wish I never let that shit get to my brain
Estive tão perto de perder tudo porque fui um idiotaI was this close to losing it all cause I was a fool
Cego pela fama, distraído pelas luzesBlinded by the fame, distracted by the lights
Sempre errado, achando que estou certoAlways in the wrong, thinking that I'm right
Perdido em meus pensamentos, me sentindo inútilLost in my thoughts, feeling useless
Tentando justificar minhas ações com desculpasTrying to justify my actions with excuses
Essa é a história da minha vidaThat′s the story of my life
Isso é para quem realmente se importa se estou bemThat's for those who really care if I′m doing well
Eu encontrei a felicidade dentro de mimI have found happiness within myself
Oi, é como se toda essa merda precisasse acontecerOi, it's like all of this shit needed to happen
Só para que eu pudesse finalmente sair do meu casuloJust so I could finally come out my shell
Só me tire dessa escuridão, me deixe aproveitar os holofotesJust get me outta this darkness, let me enjoy the limelight
Queria que ainda houvesse um lugar que eu pudesse chamar de larWish there was still a place that I can call my home
Olhando para meu reflexo através das rachaduras do espelhoStaring at my reflection through the cracks in the mirror
Não sou mais o homem que você costumava conhecerI′m no longer the man that you used to know
Meu sangue está escorrendo e minhas palavras escritas em pedraMy blood is dripping and my words written in stone
Eles podem tentar me esmagar, mas nunca vão esmagar minha almaThey can try crush me but they'll never crush my soul
Me tire dessa escuridão, me devolva os holofotesGet me outta this darkness, give me back the spotlight
Porque por que mentir? Isso é tudo que eu sei'Cause why lie? This is all I know
Oh, oh, essa merda é tudo que eu seiOh, oh, this shit's all I know
Uh, uh, essa merda é tudo que eu sei, uuuuhUh, uh, this shit′s all I know, uuuuh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dappy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: