Ces Gens-là
Noir Désir
Aquela Gente
Ces Gens-là
O primeiro é o mais antigo primeiro
D'abord d'abord y a l'aîné
Aquele que é como um melão
Lui qui est comme un melon
Aquele que tem um nariz grande
Lui qui a un gros nez
Que nem sabe mais o próprio nome
Lui qui sait plus son nom
Meu senhor de tanto que bebe
Monsieur tellement qui boit
Ou de tanto que já bebeu
Ou tellement qu'il a bu
Que não faz nada com seus dez dedos
Qui fait rien de ses dix doigts
Nem consegue mais
Mais lui qui n'en peut plus
Ele, que está completamente cozido
Lui qui est complètement cuit
E que se acha o rei
Et qui se prend pour le roi
Quem se embebeda toda noite
Qui se saoule toutes les nuits
Com vinho ruim
Avec du mauvais vin
Que é encontrado de manhã
Mais qu'on retrouve au matin
Na igreja, cochilando
Dans l'église qui roupille
Duro como uma ereção
Raide comme une saillie
Pálido como um círio pascal
Blanc comme un cierge de pâques
E que depois gagueja
Et puis qui balbutie
Que tem o olho que divaga
Et qui a l'œil qui divague
Devo dizer-lhe senhor
Faut vous dire monsieur
Que com aquela gente lá
Que chez ces gens-là
Não se pensa, meu senhor
On ne pense pas monsieur
Não se pensa se reza
On ne pense pas on prie
E, em seguida, há um outro
Et puis y a l'autre
Com cenouras em seu cabelo
Des carottes dans les cheveux
Que jamais viu um pente
Qu'à jamais vu un peigne
Que é perverso como um diabo
Qu'est méchant comme une teigne
Mesmo que doasse sua camisa
Même qu'il donnerait sa chemise
Aos pobres
A des pauvres gens heureux
Que é casado com Denise
Qui a marié la denise
Uma garota da cidade
Une fille de la ville
Enfim, de uma outra cidade
Enfin d'une autre ville
E não é só isso
Et que c'est pas fini
Que faz seus pequenos negócios
Qui fait ses petites affaires
Com seu chapeuzinho
Avec son petit chapeau
Com sua casaquinho
Avec son petit manteau
Com o seu carrinho
Avec sa petite auto
Que tenta passar uma boa impressão
Qu'aimerait bien avoir l'air
Mas não impressiona ninguém
Mais qui a pas l'air du tout
Não se deve pagar de rico
Faut pas jouer les riches
Quando não se tem dinheiro
Quand on n'a pas le sou
Devo dizer-lhe senhor
Faut vous dire monsieur
Que com aquela gente
Que chez ces gens-là
Não se vive, meu senhor
On ne vit pas monsieur
Não se vive se trapaceia
On ne vit pas on triche
E depois há outros
Et puis y a les autres
A mãe, que não diz nada
La mère qui ne dit rien
Ou bem, nada de importante
Ou bien n'importe quoi
E vai do anoitecer até o amanhecer
Et du soir au matin
Com sua bela cara de santa
Sous sa belle gueule d'apôtre
E no quadro de madeira
Et dans son cadre en bois
Há o bigode do pai
Y a la moustache du père
Morto em um escorregão
Qui est mort d'une glissade
E que observa seu rebanho
Et qui regarde son troupeau
Comer a sopa fria
Bouffer la soupe froide
E fazer grandes "chloups"
Et ça fait des grands chloups
E fazer grandes "chloups"
Et ça fait des grands chloups
E depois há a velinha
Et puis y a la toute vieille
Que não para de tremer
Qui en finit pas de vibrer
E eles esperam que ela morra
Et qu'on attend qu'elle crève
Já que é ela que tem a grana
Vu que c'est elle qui a l'oseille
E nem escutam
Et qu'on n'écoute même pas
O que esses pobres mãos tem para contar
Ce que ces pauvres mains racontent
Devo dizer-lhe senhor
Faut vous dire monsieur
Que com aquela gente lá
Que chez ces gens-là
Não se conversa, meu senhor
On ne cause pas monsieur
Não se conversa se calcula
On ne cause pas on compte
E depois
Et puis
E depois há Frida
Et puis y a frida
Que é bonita como o Sol
Qui est belle comme un soleil
E que me ama tanto
Et qui m'aime pareil
Quanto eu a amo, Frida
Que moi j'aime frida
Até mesmo nos dizemos
Même qu'on se dit souvent
Que vamos ter uma casa
Qu'on aura une maison
Com muitas janelas
Avec des tas de fenêtres
Com quase nenhuma parede
Avec presque pas de murs
E que vamos viver nela
Et qu'on vivra dedans
E que vai ser bom estar lá
Et qu'il fera bon y être
E, se isso não é uma certeza
Et que si c'est pas sûr
É ao menos, uma possibilidade
C'est quand même peut-être
Porque os outros não querem
Parce que les autres veulent pas
Porque os outros não querem
Parce que les autres veulent pas
Os outros, eles dizem assim
Les autres ils disent comme ça
Que ela é boa demais para mim
Qu'elle est trop belle pour moi
Que eu sirvo apenas
Que je suis tout juste bon
Para matar gatos
A écorcher les chats
Eu nunca matei gatos
J'ai jamais tué de chats
Ou há muito tempo
Ou alors y a longtemps
Ou eu tinha esquecido
Ou bien j'ai oublié
Ou eles já estavam mal
Ou ils sentaient pas bon
Enfim, eles não querem
Enfin ils ne veulent pas
Enfim, eles não querem
Enfin ils ne veulent pas
Às vezes, quando nos vemos
Parfois quand on se voit
Fingimos não ser de propósito
Semblant que c'est pas exprès
Com os olhos molhados
Avec ses yeux mouillants
Ela diz que vai embora
Elle dit qu'elle partira
Ela diz que me seguirá
Elle dit qu'elle me suivra
Então, por um momento
Alors pour un instant
Por um momento apenas
Pour un instant seulement
Eu acredito nela, senhor
Alors moi je la crois monsieur
Por um momento
Pour un instant
Por um momento apenas
Pour un instant seulement
Porque daquela gente lá
Parce que chez ces gens-là
Senhor, não se escapa
Monsieur on ne s'en va pas
Não se escapa, meu senhor
On ne s'en va pas monsieur
Não se escapa
On ne s'en va pas
Mas é tarde, senhor
Mais il est tard monsieur
Eu preciso voltar para minha casa
Il faut que je rentre chez moi.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Noir Désir e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: