Tradução gerada automaticamente

I Can't Quit
Devin The Dude
Não Consigo Parar
I Can't Quit
Mano. Eles tão com ele no escritório de novo, mano.Man. They got him in the office again, man.
É, eu sei. Ele tá lá dentro há uma hora já.Yeah, I know. He's been in there for an hour already.
E sabe, eu meio que sinto pena do cara.And ya know, I kinda feel bad for the guy.
Droga, o que você quer dizer? O cara entra bêbado.Damn, what do you mean. The fucker clocks in drunk.
Mano, é a esposa e os filhos dele; é por eles que você deveria sentir pena.Man, it's his wife and kids; that's who you need to feel sorry for.
É, eu sei. E sabe, o que eles vão fazer se ele perder mais um emprego?Yeah, I know. And ya know, what are they gonna do if he loses another job.
Filho da puta alcoólatra. Filho da puta maconheiro.Fuckin' alcy. Fuckin' pothead.
Ele me deve 5 dólares de qualquer jeito.He owes me $5 anyway.
[Verso 1:][Verse 1:]
A caminho do trampoOn my way to the job
Bêbado pra caralhoDrunk than a bitch
Tô atrasado de novoI'm late for work again
Droga, o chefe vai pirarDamn, boss goin' have a fit
Ele disse: "Essa merda já tá acontecendoHe said, "This shit been going on
Há tempo demaisFor just too damn long
Eu preciso ir procurar ajudaI need to go and find some help
Ou levar meu bêbado pra casa"Or take my drunk ass home"
E eu realmente não quero sairAnd I really don't wanna quit
Porque, veja, então eu não posso ficarBecause see then I can't sit
Sentado na minha e fumar minha erva com o seguro-desempregoUp on my ass and smoke my grass from unemployment checks
E eu admito, quando eu acordoAnd I admit, when I wake up
Eu pego a bebida, eu explodoI hit the drank, I blow up
Mas nos fundos do trabalhoBut in back of the job
Eu não incomodo ninguémI don't bother noone
Eu fico só na minhaI stay strictly to myself
Os colegas sabem que eu tô chapadoCo-workers know I be blowed
Então dizem que minha produção tá uma merdaSo they say my production is throwed
E eu não tô fazendo minha parteAnd I'm not carrying my load
Então eu vou e compartilho meus problemasSo I go, and share my problems
Com meus amigos que tãoWith my friends who be
Tão chapados quanto euJust as high as I
Enquanto eles passam o baseado pra mimAs they pass the doobie to me
Quem somos nós, fodidos, bêbados, chapados, tortosWho we be, fucked up fool, drunk, blowed, bent
Quando chega a hora de pagar meu aluguelWhen it's time to pay my rent
Meu dinheiro tá quase acabadoMy money's damn near spent
Eu sei que tô fodendo meus pulmõesI know I'm fucking up my lungs
Meu fígado não vale nadaMy liver ain't 'bout shit
De toda a maconhaFrom all the weed
E todo o álcoolAnd all the alcohol
Mas, galera, eu não consigo pararBut y'all, I can't quit
[2 caras conversando][2 guys talking]
Mano, se fosse eu, eu diria: "Foda-se esse trampo".Man, if it was me dog, I'd say, "Fuck that job".
Mano, aqui. Fuma um pouco, mano. Foda-se o trampo, mano.Man, here. Hit the weed, man. Fuck a job, man.
Droga, eu vou fumar isso. Aqui, vou fumar.Shit, I'll hit that. Here, I'll hit it.
Droga, a maconha nunca vai te dizer nada de errado.Shit, no weed goin' never tell you nothin' wrong.
Eu já te disse pra largar esse trampo de merda de qualquer jeito.I've been tellin' you to quit that motherfuckin' job anyways.
É, aquele chefe tá viajando, pegando no meu pé de qualquer jeito.Yeah, that boss trippin', on my dick anyways.
Foda-se aquele cara. Hell yeah.Fuck that nigga. Hell fuck yeah.
Quer que eu dê uma surra nele pra você?Want me to kick his ass for you?
Foda-se, mano.Fuck it man.
[Verso 2:][Verse 2:]
Veja, a maconha é como um amigoSee, reefer's like a friend
Que me liberta dos meus inimigosWho free me from my foes
Bebendo algo diferente hojeDrinking something different today
Mas vestindo as mesmas roupas de sempreBut wearing the same old clothes
Acho que maconha, vinho e mulheresI guess weed, wine, and women
Era a vida que eu escolhiWas the life that I chose
Mas ficou difícil dividir meu pauBut it got hard splitting my dick
Entre minha esposa e essas vadiasBetween my wife and these hoes
Então eu só fumoSo I just smoke
Uma onça por dia, nada menosAn ounce a day, nothing less
Gastei tantos dólaresSpent so many damn dollars
Que não faz sentido nenhumThat it don't make no fucking sense
Eu fui procurar ajudaI went to seek help
Achei que tava perdendo a cabeçaThought I was losing my mind
O médico entrou chapadoThe doctor walked in high
Com uma bebida e um baseadoWith some brew and a dime
E disse: "É sua vida, manoAnd said, "It's your life, nigga
Vai em frente e aproveitaGo ahead and enjoy
E sempre que você precisar de maconha, manoAnd whenever you need some weed, nigga
É só chamar o seu parceiroJust hollar at your boy
Porque não tem nada de errado com isso, vai em frente'Cause ain't nothing wrong with it, go on on
Toma esses, você precisa de pelo menos 3 copos de manhã"Take these, you need at least 3 cups in the morning"
Bebendo o dia todoDrinking all day
Fumando à noiteBig chiefing at night
Eu mantenho meus olhos vermelhos e apertadosI keep my eyes red and tight
Pra que meus dentes pareçam brancosSo that my teeth can look white
E eu posso sentir e perceberAnd I can smell it and tell it
Que a maconha que você tem não vale nadaThe weed you have ain't shit
Mas eu ainda vou dar uma tragadaBut I'll still take a pull
E fechar a tampa da garrafaAnd twist the cap on the bull
Eu não consigo pararI can't quit
[Devin e seu médico conversando][Devin and his doctor talking]
Droga, doutor. Essa merda vai me matar, mano?Damn, doctor. Is this shit gonna kill me, man?
Não, não, filho. Não precisa entrar em pânico.No, no son. No need to panic.
Na verdade, é bem bom pra você.It's actually quite good for you.
Isso desacelera a estrutura das células brancas do sangueIt slows down the structure of white blood cells
E cura o fluxo. É chamada de folha curativa da natureza.And cures the flow. It's called nature's illing leaf.
Quanto mais você fuma, melhor você se sente. Toma mais uma tragada.The more you smoke it the better you feel. Take another hit.
Você não tá de brincadeira. Você se saiu bem.You ain't bullshittin'. You did good.
Eu mentiria pra você?Would I lie to you?
[Verso 3:][Verse 3:]
Só mais um diaJust another day
Outro baseado gordo pra deixar minha cabeça no lugarAnother fat sweet to get my head right
Tô relaxando, com a janela abertaI'm sitting back, my windows cracked
Tô de boa no sinal vermelhoI'm chilling at the red light
Cuidando da minha vidaMinding my business
Mas por que essa policial tá anotando minha placa?But why is this law typing my plates
Eu só tenho um baseado e não tenho tempo pra pegar uma multaI only gotta dime and ain't got time to catch no case
Mas ainda assim ela acelera até mimBut still she races up to me
E enfia o nariz no meu carroAnd stick her nose out in my car
"Ei, vadia, o que você tá olhando no meu carro?""Hey bitch, what you looking in my car for?"
Ela apontou pro baseadoShe pointed at the sweet
Ainda queimando e disse: "Ah"Still burning and said, "Aw"
Eu tive que pensar rápidoI had to think quick
Puxei meu pauPulled out my dick
E enfiei na boca delaAnd shoved it in her jaw
Mas como em tempos fracosBut like weak times
Eu tive que pisar no aceleradorI had to hit the gas
Coletar minhas sementesCollect my seeds
Limpar a cinzaClean the ash
Sem parar, fugindo da políciaNon-stop, evade the cops
Eles tão putos porque eu tô chapado e eles nãoThey mad because I'm high they not
Eu fiz a volta, passei por um policialI made the block, screwed up some cop
Voltei pra rodoviaDipped back on the freeway
Joguei minha garrafa de 40 vazia pra foraThrew my empty 40 bottle out
Quando passei por San FelipeWhen I passed San Felipe
Nós ficamos chapados, fodidos, bêbados, cheios, tortosWe stay blowed, fucked up, drunk, full, bent
Meus filhos gritando AstroworldMy kids screaming Astroworld
Mas todo meu tempo tá gastoBut all my time is spent
E você pode perceber pelo meu cheiroAnd you can tell the way I smell
Meus neurônios não valem nadaMy braincells ain't shit
De toda a maconha e todo o álcoolFrom all the weed and all the alcohol
Mas, galera, eu não consigo pararBut y'all, I can't quit
[2 caras conversando][2 guys talking]
Isso foi legal, mano. Ei, posso pegar um desses drinks?That was cool, man. Hey, can I get one of those dranks?
Não, mano. Eu te falei sobre sua sede de cerveja.Naw, man. I told you about your beer-hoggin' ass.
Mano, vai na porra da loja.Nigga, go to the fuckin' store.
Vai, mano. Posso beber com vocês, mano?C'mon, man. Can I drink with y'all, man?
Eu não consigo ouvir. Droga, não consigo ouvir nada.I can't hear. Goddamn, I can't hear shit.
(...?...)(...?...)
Você tem um emprego? Você tem um emprego?Do you have a job? Do you have a job?
Hell yeah, eu tenho um emprego, filho da puta.Hell yeah, I gotta job motherfucker.
Eu só gasto todo meu dinheiro comprando maconha.I just spend all my money buying weed.
Sabe, isso me ajuda a trabalhar mais tempoYa know, it helps me work longer
Pra eu poder ganhar mais dinheiroSo I can make more money
Pra eu poder comprar mais maconhaSo I can buy more weed
Pra eu poder trabalhar mais tempoSo I can work longer
Pra eu poder ganhar mais dinheiroSo I can make more money
Pra eu poder comprar mais maconhaSo I can buy more weed
Pra eu poder trabalhar mais tempoSo I can work longer
Pra eu poder ganhar mais dinheiroSo I can make more money
Pra eu poder comprar mais maconhaSo I can buy more weed
Pra eu poder trabalhar mais tempoSo I can work longer
Pra eu poder ganhar mais dinheiroSo I can make more money
Pra eu poder comprar mais maconha.So I can buy more weed
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Devin The Dude e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: