Tradução gerada automaticamente
Gedanken zur Gedankenlosigkeit
Dismal
Reflexões sobre a Irreflexão
Gedanken zur Gedankenlosigkeit
Longe, longe, longe...Weit weit weit weg,…
longe, longe no além da ação, buscando pensamentos sobre a irreflexão.weit weit weg im Jenseits der Regung nach Gedanken zur Gedankenlosigkeit.
Expectante, avistando o charme do manto humano que o enfeita, trazendo honra e prosperidade.Erwartungsvoll erblickend den Reiz des menschlichen Umhangs der ihn zierlich schmückt, ihn mit Ehre und Wohlstand beglückt
Porta para o exterior, porta da esperança, amor ao mesmo tempo... fechada para sempre até que o manto se esgueire...Tor nach aussen, Tor der Hoffnung, Liebe zugleich.. geschlossen auf ewig bis der Umhang sich wegschleicht…
quando a aparência não é nada, quando a riqueza te engana, a alma se despindo sem pensar.wenn Schein nichts ist, wenn Wohlstand dich belügt, gedankenlos deine Seele sich entblößt.
No pelourinho da transitoriedade, onde eu caio na ruína, sustentado pela decadência do tempo.Am Pranger der Vergänglichkeit worin den ich verfalle in das Verderben, welches gestützt vom Zerfall der Zeit
Com ele caminhando de mãos dadas, afastando-se dele,Mit ihm wandernd Hand in Hand, von ihm dich wendend,
teu alcance se torna a atemporalidade dos teus pensamentos.wird dein Erlangen zur Zeitlosigkeit deiner Gedanken
Como folhas lutando contra a água, em galhos que já estão exaustos,Wie Blätter um Wasser kämpfend, an Ästen die längst erschöpft
em raízes que apodrecem, você luta dentro de seus pensamentos - contra pensamentos, e aqueles que são por si mesmos.an Wurzeln die verfault, kämpfst du im Inneren deiner Gedanken - gegen Gedanken, und die für sich selbst.
Rachado, rachado, rachado teu caminho... rachado, rachado, rachado a terra,Rissig rissig rissig dein Weg… rissig rissig rissig das Land
belo o manto que oculta o brilho da noite.schön der Umhang welcher verbirgt des Nachtes Glanz
Abrace os dias, esquecidos na noite... Curador dos sentidos... fantasma da noite!Embrace the days, forgotten in the night… Healer of senses… ghost of the night!
Cura meus sentidos, me leve para longe deste interminável túnel sombrio!Heal my senses take me away from this endless dim shaft!
Observador do tempo... testemunha do que acontece... esquecido no degrau da desesperança.Betrachter der Zeit... Zeuge des Geschehens... vergessen auf der Stufe der Verzweiflung
Observa a lua, que cantou para ele,Betrachtet den Mond, welcher für ihn sang
a canção da tristeza, esperança, felicidade e azar ao mesmo tempo o encontrou.Das Lied der Trauer, Hoffnung, Glück und Pech zugleich ihn fand.
Chamando o grito pela formalidade,Lockend der Schrei nach Förmlichkeit
O que resta é o riso da alegria.Was bleibt ist das Gelächter der Ausgelassenheit
Atraente o charme te seduz do amanhecer ao anoitecer...Frohlockt der Reiz dich von früh bis spät
...ouse... ouse... mesmo que a devoção te despreze!..wage es.. wage es.. wenn dich auch die Frömmigkeit verschmäht!
Longe, longe, longe...Weit weit weit weg,…
no além da ação, buscando pensamentos sobre a irreflexão.im Jenseits der Regung nach Gedanken zur Gedankenlosigkeit.
Expectante, avistando o charme do manto humano que o enfeita, trazendo honra e prosperidade.Erwartungsvoll erblickend den Reiz des menschlichen Umhangs der ihn zierlich schmückt, ihn mit Ehre und Wohlstand beglückt
Porta para o exterior, porta da esperança, amor ao mesmo tempo... fechada para sempre até que o manto se esgueire...Tor nach aussen, Tor der Hoffnung, Liebe zugleich.. geschlossen auf ewig bis der Umhang sich wegschleicht…
quando a aparência não é nada, quando a riqueza te engana, a alma se despindo sem pensar.wenn Schein nichts ist, wenn Wohlstand dich belügt, gedankenlos deine Seele sich entblößt.
No pelourinho da transitoriedade, onde eu caio na ruína, sustentado pela decadência do tempo.Am Pranger der Vergänglichkeit worin den ich verfalle in das Verderben, welches gestützt vom Zerfall der Zeit
Da decadência dos teus pensamentos, que se perdemVom Zerfall deiner Gedanken, die verderben
Na decadência do tempo.Im Zerfall der Zeit
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dismal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: