
I Miss You
DMX
Sinto a Sua Falta
I Miss You
Porque eu sei que o meu Redentor viveI know that my savior lives
E que por fim se levantará sobre a terraAnd at the end, he will stand on this earth
E depois de consumida a minha pele, contudo ainda em minha carne verei a DeusMy flesh may be destroyed, yet from this body, I will see God
Vê-lo-ei, por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros o contemplarão; e por isso os meus rins se consomem no meu interiorYes, I will see him for myself - and I long for that moment
Vovó, eu realmente sinto a sua falta e as coisas não têm sido as mesmasGrandma, I really miss you and it ain't been the same
Eu derramo uma lágrima quando eu escuto o teu nomeI drop a tear when I hear yo' name
Mary Ella Holloway, por que você precisa estar tão longe de mim?Mary Ella Holloway, why you gotta be so far away?
Costumava dizer: Não se preocupe, tudo vai ficar bemUsed to say: Don't worry, it's gon' be okay
Mas não está nada bem - parece que você levou o Senhor consigoBut it ain't - it's like when you left, you took the Lordwitchu
Por que eu não pude ir no seu lugar quando ele veio te buscar?Why couldn't I come when he came to get you?
Caralho, eu realmente sinto a tua falta, tive que dizer de novoDamn I really miss you, I had to say it again
Eu me lembro da época em que eu tinha uns dez anosI remember the time when I was like ten
Entrando no quintal do vizinho, é, eu era um cabeça duraCrept up in the neighbor's yard, yeah, bein hard headed
Você disse que eu ia ver, você disse!You told me I would get it, you said it!
E meu Deus como eu apanhei, mas depois você me abraçouAnd boy did I get it, but after you spanked me, you hugged me
Beijou a minha testa, me disse que me amavaKissed me on my forehead, told me that you love me
E eu vi que doeu mais em você do que doeu em mimAnd I saw, that it hurt you, more than it hurt me
Eu pensei: O quão horrível é esta dor? Agora eu seiI thought: How bad could this hurt be? I know now
Por isso só se faz isso por amorThat's why it's only done out of love
O que eu não daria pra ter mais um abraço, da minha vóWhat I wouldn't give for one mo' hug, from grandma
Meu bem, vai ficar tudo bem (ela costumava me dizer que)Baby, it's gon' be okay (she used to tell me that)
Meu bem, vai ficar tudo bem (eu sinto falta de ouvir)Baby, it's gon' be okay (I really miss hearin)
Meu bem, vai ficar tudo bem (ela costumava me dizer me)Baby, it's gon' be okay (she used to tell me that)
Meu bem, vai ficar tudo bem (eu sinto falta de ouvir)Baby, it's gon' be okay (I really miss hearin)
O que estou prestes a dizer alguns membros da família não irão gostarWhat I'm about to say a couple of family members is gon' hateme
Mas vou te contar o que tem acontecido ultimamenteBut I'ma let you know what's been goin on lately
Agora você sabe que desde que partiu, muitas coisas com seus filhos mudaramNow you know since you left, a lot of things witcho kids donechanged
Sim, Jackie ainda está louca, não sei o que há com o JamesYeah Jackie's still crazy, don't know what's up with James
Faz tempo que não vejo o Jerry, você sabe que ele anda como vocêAin't seen Jerry in a while, you know he walk like you
E Renee voltou pra cadeia, você sabe que ela fala como vocêAnd Renee's back in jail, you know she talk like you
Riculah está indo muito bem agora, começou a tramparRiculah's doin real good now, she workin
Rhonda anda por aí, se prostituindo, trapaceandoRhonda's still runnin around, trickin, jerkin
Buckeye está chapado, perdeu o juízoBuckeye's buggin, he done lost his mind
E Jarvis? Saiu da cadeia, está indo bemAnd Jarvis? Back out of jail, doin fine
Kylie? Ele mudou, não pensa só nele mesmoKylie? He done changed, it ain't all about self
E quanto ao meu pai, bem, aí já é outra fitaAs for my father, well, that's somethin else
Mas mesmo assim é meu parceiro, ajudou a vó deleBut that's my dog, he hold his grandmother down
Minha bisavó, está fez vários corres pra fora da cidadeMy great grandmother, makin a lot of trips out of town
Mas isso é uma coisa boa, e se eu pudesse te ouvir cantarBut that's a good thing, and if I could only hear you sing
Mais uma vez, oh meu Deus, que conforto isso me trariaonce more, oh Lord, the comfort it would bring
Meu bem, vai ficar tudo bem (ela costumava me dizer que)Baby, it's gon' be okay (she used to tell me that)
Meu bem, vai ficar tudo bem (eu sinto falta de ouvir)Baby, it's gon' be okay (I really miss hearin)
Meu bem, vai ficar tudo bem (ela costumava me dizer me)Baby, it's gon' be okay (she used to tell me that)
Meu bem, vai ficar tudo bem (eu sinto falta de ouvir)Baby, it's gon' be okay (I really miss hearin)
Você deixou pra trás uma mãe, onze filhos, onze netosYou left behind a mother (and) eleven kids (and) elevengrandkids
E desde então, dois de seus netos tiveram filhosAnd since then, two of yo' grandkids done had kids
Eu tive um menino chamado Tacoma, o irmão de Xavier, isso mesmoThey had a boy named Tacoma, Xavier's brother, that's right
Xavier fez de você uma bisavóXavier's means you a great grandmother
Eu te agradeço pelos melhores momentos de minha vidaI thank you for the best times of my life
Eu te agradeço pelo dia em que você conheceu, aceitou, e adorou a minha esposaI thank you for when you first met her, accepted and lovin mywife
Eu te agradeço por aqueles jantares de domingo, eles foram vitaisI thank you for those Sunday dinners, they were vital
Eu te agradeço pela minha vida, eu te agradeço pela BíbliaI thank you for my life, I thank you for the bible
Eu te agradeço pelas canções que você cantava de manhãI thank you for the songs that you sing in the mornin
(Marabilhosa Graça) enquanto eu bocejava(Amazing Grace) while I'm yawnin
Eu te agradeço pelas duas surras que você me deuI thank you for the two beatings you gave me
Porque eu sei que em alguma parte do caminhoCause I know somewhere along the line
A lição que aprendi dessas duas surras me salvouthe lesson I learned from the two beatings saved me
E quando você morreu eu chorei como um bebê, implorei ao Senhor que me levasseAnd when you died I cried like a baby, I begged the Lord to takeme
Porque ninguém mais poderia me dar o que você me deuCause no one else could give me what you gave me
Mas a vida, assim como tudo mais, chega a um fimBut life like everything comes to an end
Eu oro para ir para o céu e te encontrar de novo, amémI pray I go to heaven to see you again, amen
Meu bem, vai ficar tudo bem (ela costumava me dizer que)Baby, it's gon' be okay (she used to tell me that)
Meu bem, vai ficar tudo bem (eu sinto falta de ouvir)Baby, it's gon' be okay (I really miss hearin)
Meu bem, vai ficar tudo bem (ela costumava me dizer me)Baby, it's gon' be okay (she used to tell me that)
Meu bem, vai ficar tudo bem (eu sinto falta de ouvir)Baby, it's gon' be okay (I really miss hearin)
Meu bem, vai ficar tudo bem (ela costumava me dizer que)Baby, it's gon' be okay (she used to tell me that)
Meu bem, vai ficar tudo bem (eu sinto falta de ouvir)Baby, it's gon' be okay (I really miss hearin)
Meu bem, vai ficar tudo bem (ela costumava me dizer me)Baby, it's gon' be okay (she used to tell me that)
Meu bem, vai ficar tudo bem (eu sinto falta de ouvir)Baby, it's gon' be okay (I really miss hearin)
Maravilhosa Graça, como é doce o somAmazing Grace, how sweet the sound
Que salvou um miserável como euthat saved a wretch like me
Uma vez eu estava perdida, mas agora fui encontradaI once was lost, but now I'm found
Estava cega, mas agora eu vejo, simWas blind, but now I see, yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de DMX e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: