Tradução gerada automaticamente
Exodus (feat. Jesse Cline & Kenzie Katlyn)
Eddie James
Êxodo (com Jesse Cline e Kenzie Katlyn)
Exodus (feat. Jesse Cline & Kenzie Katlyn)
Por quatrocentos anos
For four hundred years
Meu povo nunca ouviu o som da liberdade
My people never heard the sound of freedom
Choramos muitas lágrimas
We cried many tears
Para o deus de nossos pais
To the God of our fathers
Adonai
Adonai
Yahweh prometeu salvar
Yahweh promised to save
E como ansiamos por aquele grande dia
And how we long for that great day
O dia da libertação
The day of deliverance
O dia da liberdade
The day of freedom
De uma sarça ardente
From a burning bush
Deus chamou um homem
God called a man
Quem foi enviado da ira do faraó
Who was sent from the wrath of the pharaoh
Faraó matou milhões de crianças
Pharaoh slaughtered millions of children
Mas este se tornou filho da filha do faraó
But this one became son of pharaoh's daughter
Moisés, tirado do rio
Moses, drawn out from the river
Tire seus sapatos, você está em solo sagrado
Take off your shoes, you are on holy ground
Estou te levantando
I'm raising you up
Para dizer ao faraó: Deixe meu povo ir!
To tell pharaoh: Let my people go!
(Faraó, deixe meu povo ir!)
(Pharaoh, let my people go!)
(Faraó, deixe meu povo ir!)
(Pharaoh, let my people go!)
Estou enviando este lugar
I'm sending this place
Estou enviando pestilência
I'm sending pestilence
Então ouça o que eu digo
So hear what I say
Deixe meu povo ir!
Let my people go!
(Faraó, deixe meu povo ir!)
(Pharaoh, let my people go!)
Transformando água em sangue
Turning water into blood
Estou enviando sapos
I'm sending frogs
Estou enviando piolhos
I'm sending lice
Deixe meu povo ir!
Let my people go!
(Faraó, deixe meu povo ir!)
(Pharaoh, let my people go!)
As moscas estarão em toda parte
Flies will be everywhere
Seu gado vai morrer
Your livestock will die
Fervuras, granizo, gafanhotos
Boils, hails, locusts
A escuridão vai encher o céu
Darkness will fill the sky
(Faraó, deixe meu povo ir!)
(Pharaoh, let my people go!)
E cada casa
And every house
Em todo o egito
All over Egypt
Exceto aqueles cobertos pelo sangue do cordeiro
Except those covered by the blood of the lamb
O primogênito morre
The firstborn die
O faraó chora dizendo
The pharaoh cries saying
Moisés, leve Israel e vá!
Moses, take Israel and go!
Quando saímos do Egito pela primeira vez
When we first left Egypt
Nós pensamos que a vitória estava ganha
We thought victory was won
Pouco nós sabíamos
Little did we know
Que o faraó não foi feito
That the pharaoh was not done
Mas com o exército do faraó atrás
But with pharaoh's army behind
E o Mar Vermelho antes
And the Red Sea before
Moisés levantou sua vara
Moses lifted up his rod
E ele chamou pelo nome do senhor
And he called by the name of the lord
(E o mar se abriu)
(And the sea split)
Dividido em dois
Parted in two
Faraó e seu exército se afogaram
Pharaoh and his army drowned
Mas nós passamos
But we came on through
(E o mar se abriu)
(And the sea split)
Dividido em dois
Parted in two
Faraó e seu exército se afogaram
Pharaoh and his army drowned
Mas nós passamos
But we came on through
Eu fui entregue (eu fui entregue)
I've been delivered (I've been delivered)
Eu fui libertado (eu fui libertado)
I've been set free (I've been set free)
O cavalo e o cavaleiro (o cavalo e o cavaleiro)
The horse and the rider (the horse and the rider)
São afogados no Mar Vermelho
Are drowned in the Red Sea
Deus quebrou as correntes (Deus quebrou as correntes)
God broke the chains (God broke the chains)
De cativeiro (de cativeiro)
Of captivity (of captivity)
Aleluia!
Hallelujah!
Eu fui entregue
I've been delivered
Eu fui libertado
I've been set free
Quando cruzamos
When we crossed over
Saindo da água
Coming out of the water
Nós olhamos para trás e nos perguntamos
We looked back and wondered
No cavalo e no cavaleiro
At the horse and the rider
Faraó e seu exército são derrotados e destruídos
Pharaoh and his army are defeated and destroyed
Oh, a gritaria, o canto e a dança de alegria
Oh the shouting, the singing and dancing for joy
(E o mar se abriu)
(And the sea split)
Dividido em dois
Parted in two
Faraó e seu exército se afogaram
Pharaoh and his army drowned
Mas nós passamos
But we came on through
(E o mar se abriu)
(And the sea split)
Dividido em dois
Parted in two
Faraó e seu exército se afogaram
Pharaoh and his army drowned
Mas nós passamos
But we came on through
Eu fui entregue (eu fui entregue)
I've been delivered (I've been delivered)
Eu fui libertado (eu fui libertado)
I've been set free (I've been set free)
O cavalo e o cavaleiro (o cavalo e o cavaleiro)
The horse and the rider (the horse and the rider)
São afogados no Mar Vermelho
Are drowned in the Red Sea
Deus quebrou as correntes (Deus quebrou as correntes)
God broke the chains (God broke the chains)
De cativeiro (de cativeiro)
Of captivity (of captivity)
Aleluia!
Hallelujah!
Eu fui entregue
I've been delivered
Eu fui libertado
I've been set free
Quando Deus libertou Israel do Egito
When God delivered Israel from Egypt
Eles não vieram rastejando
They didn't come crawling out
Tentando atravessar o Mar Vermelho
Trying to wade through the Red Sea
Quando Deus os tirou do Egito
When God brought them out of Egypt
Eles saíram com alguma ousadia
They came out with some boldness
Eles saíram com uma vantagem
They came out with an edge
Eles saíram com algum fervor
They came out with some fervency
Eles saíram com paixão
They came out with passion
Eles saíram com Miriam em seu pandeiro
They came out with Miriam in her tambourine
Dizendo que o cavalo e o cavaleiro são lançados ao mar
Saying that the horse and the rider are thrown into the sea
Ah, e estou ouvindo aquele pandeiro em meu espírito
Oh, and I'm hearing that tambourine in my spirit
E eu sei que há uma mãe de igreja aqui em algum lugar
And I know there's a church mama in here somewhere
Tem um pandeiro aqui cantando
That's got a tambourine out here singing
Sem escravidão, sem correntes, sem algemas, sem vergonha
No bondage, no chains, no shackles, no shame
Sem jugos, sem medo, minha liberdade está aqui
No yokes, no fear, my freedom is here
Sem prisão, sem gaiola, sem prisão, sem escravos
No jail, no cage, no prison, no slaves
É jubileu, os cativos são livres
It's jubilee, the captives are free
Sem escravidão, sem correntes, sem algemas, sem vergonha
No bondage, no chains, no shackles, no shame
Sem jugos, sem medo, minha liberdade está aqui
No yokes, no fear, my freedom is here
Sem prisão, sem gaiola, sem prisão, sem escravos
No jail, no cage, no prison, no slaves
É jubileu, os cativos são livres
It's jubilee, the captives are free
Quando eu saí, saí com ousadia
When I came out, I came out with boldness
Quando eu saí, eu saí com poder
When I came out, I came out with power
Quando eu saí, saí em vitória
When I came out, I came out in victory
Quem o filho liberta
Who the son sets free
É de fato grátis
Is free indeed
Eu fui entregue (eu fui entregue)
I've been delivered (I've been delivered)
Eu fui libertado (eu fui libertado)
I've been set free (I've been set free)
O cavalo e o cavaleiro (o cavalo e o cavaleiro)
The horse and the rider (the horse and the rider)
São afogados no Mar Vermelho
Are drowned in the Red Sea
Deus quebrou as correntes (Deus quebrou as correntes)
God broke the chains (God broke the chains)
De cativeiro (de cativeiro)
Of captivity (of captivity)
Aleluia!
Hallelujah!
Eu fui entregue
I've been delivered
Eu fui libertado
I've been set free
Eu fui libertado
I've been set free
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eddie James e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: