Un monsieur me suit dans la rue
Édith Piaf
Um Cavalheiro Me Segue No Meio da Rua
Un monsieur me suit dans la rue
Eu era uma menina
J'étais une petite fille
Pelo menos eu pensava assim
Du moins je le croyais
Usava tênis
Portais des espadrilles
Eu ainda tinha meus brinquedos
J'avais encore mes jouets
Mas um dia na rua
Mais un jour dans la rue
Ao deixar a escola
En sortant de l'école
Eu vejo um estranho
Je vois un inconnu
Que gruda em meus passos.
Qui à mes pas se colle.
Um cavalheiro me segue no meio da rua
Un monsieur me suit dans la rue
Eu tinha sonhado muitas vezes
J'en avais rêvé bien souvent
E foi muito avançou
Et fus d'avance tout émue
O que vai acontecer agora
Qu'est-ce qui va se passer maintenant
Quando eu era seguido na rua
Quand on m'a suivie dans la rue
Eu pensei que seria ótimo
Je pensais que ça serait épatant
Quando eu era seguido na rua
Quand on m'a suivie dans la rue
Era um homem nojento de idade.
Ce n'était qu'un vieux dégoûtant.
O coração tem seus mistérios
Le coeur a ses mystères
Eu desenvolvi uma paixão
Je suis prise de passion
Para um homem, um gangster
Pour un homme, un gangster
O que a conversa
Qu'a de la conversation
E quando eu ir para casa
Et quand je vais chez lui
Ser cuidadoso
Il faut faire attention
Eu sei que a continuação da
Je sais qu'on le poursuit
Para colocá-lo na prisão.
Pour le mettre en prison.
Agora elas me seguem na rua
Voilà qu'on me suit dans la rue
Grandes sapatos para andar a gritar
Gros soulier qui marche en criant
Desde que não me reconheceram
Pourvu qu'on ne m'ait pas reconnue
Eu tenho medo é de agentes
J'ai peur que ce soit des agents
Eu coloquei nas ruas e ruas
J'enfile des rues et des rues
Meu Deus está ficando assustador
Mon Dieu ça devient effrayant
Eu sempre siga a rua
On me suit toujours dans la rue
Eles se aproximam de suas mãos, rindo.
Ils approchent leurs mains en riant.
Eu fiquei doente
Je suis tombée malade
Em uma grande cama branca
Dans un grand lit tout blanc
O coração em marmelada
Le coeur en marmelade
Meu rosto queima pobre
Mon pauvre front brûlant
Um padre me pergunta:
Un prêtre me demande:
"Você quer que Deus?"
"Voulez-vous le Bon Dieu?"
Eu prefiro esperar
Moi je préfère attendre
Às vezes, eu iria ficar melhor.
Des fois que j'irais mieux.
Agora elas me seguem na rua
Voilà qu'on me suit dans la rue
Homens cumprimentar deferente
Les hommes saluent déférents
É para mim, eu nunca teria acreditado
C'est pour moi je l'aurais jamais cru
Que as mulheres cruzam-se de passagem
Que les femmes se signent en passant
Como eu passo pelas ruas
Comme je passe à travers les rues
Eu parei de vida e movimento
J'arrête la vie et le mouvement
Todo mundo me segue na rua
Tout le monde me suit dans la rue
Tudo preto para o meu funeral.
Tout en noir à mon enterrement.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: