Im Schoß Der Welken Blätter
Fünf Sonnen senken sich zum fünften mal
Hernieder in den Schoß der welken Blätter
Aus dem grauen Moloch der Maschinen
Flohen Sie empor in ungeheuren Türmen
Denn stärker als das Wissen ist der Glaube
An die Weiten, die die Augen niemals sahen
Selbstverbannt aus würdelosen Gärten wurden Sie
Zu Königen Gekrönt in laubbedeckten Kathedralen
Doch aus der Angst vor ihren eigenen Schimären
Legten Sie bald Steine für die kommenden Paläste
Alle Sonnen werden wieder sich erheben
Aufrecht aus dem Schoß der welken Blätter
Die Blätter fallen, fallen wie von weit
Als welkten in den Himmeln ferne Gärten
Sie fallen mit verneinender Gebärde
Und in den Nächten fällt die schwere Erde
Aus allen Sternen in die Einsamkeit
Wir alle fallen. Diese Hand da fällt
Und sie dir andre an: Es ist in allen
No útero As folhas murchas
Cinco sóis afundam pela quinta vez
Downers no ventre de folhas murchas
Do juggernaut cinzento das máquinas
Fugiu em enormes torres
Porque mais forte que conhecimento é fé
Para as extensões, que nunca viram os olhos
Você foi banido de jardins indignos
Aos reis coroados em catedrais cobertas de folhagem
Mas fora do medo de suas próprias quimeras
Coloque pedras para os palácios em breve
Todos os sóis se elevarão novamente
Ereto do ventre de folhas murchas
As folhas caem, como se de longe
Como se jardins distantes murchassem nos céus
Eles caem com gestos negativos
E nas noites a terra pesada cai
De todas as estrelas à solidão
Nós todos caímos. Esta mão cai aí
E ela para você outro: é em tudo