Tradução gerada automaticamente
Un Libro No Es Lo Que Ves
El Regreso de Mary Poppins
Um livro não é o que você vê
Un Libro No Es Lo Que Ves
Tio Gutenberg o tempo todo
El tío Gutenberg todo el tiempo
Eu leio livros sem cessar
Leía libros sin cesar
Sua biblioteca tinha que ser contemplada
Su biblioteca había que contemplar
Com ele eu conhecia lindas histórias
Con él supe historias lindas
Quando eu pude contá-los
Cuando las podía contar
E hoje eu vou compartilhar a sabedoria de um bibliófilo especial
Y hoy compartiré lo sabio de un bibliófilo especial
Dizia que um livro não é o que você vê
Decía un libro no es lo que ves
Apenas na capa, observe bem
Tan solo en portada observa bien
Depois do que cobre, é descoberto
Pues tras lo que cubre se descubre
Que o ladrão pode ser rei
Que el ladrón puede ser rey
No título há um plano
En el título hay un plan
E se entre as linhas houver mais
Y si entre líneas lees hay más
Não é suficiente para entender
No basta verlo para comprender
A capa está bem, mas um livro não é o que você vê
La portada está bien, pero un libro no es lo que ves
Mary Poppins, você pode nos dar um exemplo?
Mary Poppins, ¿nos puedes dar un ejemplo?
Sim, claro
Sí, claro
Nellie Rubina foi feita de madeira
Nellie Rubina era de madera
Mas você tem que dizer
Pero hay que decir
Embora seu tronco fosse firme
Si bien su tronco estaba firme
Foi suave na raiz
Era suave en la raíz
Quando o Sr. Nogal viu suas flores desabrochando
Cuando el Sr. Nogal miró sus flores florecer
Ao lado dela foi plantada
Junto a ella se sembró
E agora há brotos em todo lugar
Y ahora hay brotes por doquier
Isso prova que um livro não é o que você vê
Nos prueba un libro no es lo que ves
Apenas na capa, observe bem
Tan solo en portada observa bien
Depois do que cobre, é descoberto
Pues tras lo que cubre se descubre
Que o ladrão pode ser rei
Que el ladrón puede ser rey
No título há um plano
En el título hay un plan
E se entre as linhas houver mais
Y si entre líneas lees hay más
Não é suficiente para entender
No basta verlo para comprender
A capa está bem, mas um livro não é o que você vê
La portada está bien, pero un libro no es lo que ves
Cantamos a da opulenta viúva?
¿Cantamos la de la viuda opulenta?
Oh claro
Ay, por supuesto
Eu sempre gostei disso
Esa siempre me gustó
Bem, eu ouço você
Bueno, te escucho
Lady Hyacinth McCall com seus tesouros mudou
Lady Hyacinth McCall con sus tesoros se mudó
Para um lugar onde ele se vestiu
A un lugar donde vistió
Com duas penas e uma flor
Con dos plumas y una flor
E como não há nada para roubar quem não tem nada trazido
Y como nada hay que roben a quien nada puesto trae
Se você veio ao mundo você vai
Si cual llegaste al mundo vas
O que você possui você vai manter
Lo que posees conservarás
Oh, um livro não é o que você vê
Oh, un libro no es lo que ves
Apenas na capa, observe bem
Tan solo en portada observa bien
Depois do que cobre, é descoberto
Pues tras lo que cubre se descubre
Que o ladrão pode ser rei
Que el ladrón puede ser rey
Taru-ra-li taru-ra-la
Taru-ra-li taru-ra-la
Taru-ra-li tara-ta-ta
Taru-ra-li tara-ta-ta
Não é suficiente para entender
No basta verlo para comprender
Ya-da-da-da
Ya-da-da-da
A capa está bem, mas um livro não é o que você vê
La portada está bien, pero un libro no es lo que ves
Agora cante-nos sobre o truhan sujo, o que você diz?
Ahora cántanos sobre el truhan sucio, ¿qué dices?
Você não acha que é muito longo?
¿No te parece muy larga?
Então, eu diria, comece tudo de uma vez
Entonces, yo diría, que inicies de una vez
Era uma vez, em uma história de cabeça para baixo
Érase una vez, en un cuento al revés
Em um castelo, um rei foi encontrado para ser isolado
En un castillo un rey se halló que se recluyó
Porque ele nunca foi para a escola e nada aprendeu
Por que nunca fue a la escuela y nada aprendió
Ele tinha um rei cetro e um séquito de lei
Tenía un cetro de rey y un séquito de ley
Mas ele viveu com dor, que horror!
Mas él vivía con dolor, ¡qué horror!
Porque ele nunca soube fazer subtração, nem somas, nem foi capaz de escrever
Porque jamás supo hacer restas, ni sumas, ni supo escribir
Sua coroa era imensa e seu cérebro minúsculo
Su corona era inmensa y su cerebro pequeñín
O monarca do reino proclamou aos quatro ventos
La monarca del reino proclamó a los cuatro vientos
Para crianças e adultos, para o melhor, para enviar professores
A menores y mayores, a los mejores, que envíen profesores
E ele foi para os cabeleireiros
Y se fue a los peinadores
E eles vieram do sul e do norte também
Y llegaron del sur y del norte también
Da escola sua sapiência transmitida ao bom rei
De la escuela su sapiencia transmitieron al buen rey
Mas ele não aprendeu mais os professores condenados
Pero él no aprendió y a los maestros condenó
E a rainha na ponte suas cabeças colocadas
Y la reina en el puente sus cabezas colocó
Isso aconteceu, e cada viúva anunciou que sem marido
Así ocurrió, y a cada viuda se anunció que sin marido quedó
Mas um dia um truhan veio cantando para o rei
Mas un día un truhan llegó cantando hasta el rey
Ele disse que eu sou o truhan sujo, e o professor que eu serei
Dijo yo soy el truhan sucio, y el maestro yo seré
E a rainha hesitou, porque ela odiava o bufão
Y la reina dudó, por que odiaba al bufón
Mas o que ele mostrou é algo sábio, eu digo
Pero lo que él mostró es algo sabio digo yo
Se você aprecia o que tem, encontrará felicidade
Si aprecias lo que tienes hallarás felicidad
Nunca tente ser o que você não é e você não será
No intentes ser jamás lo que no eres ni serás
O rei viu e cantou, e um amigo descobriu
El rey vio y cantó, y un amigo descubrió
Ele entendeu sua grande fortuna e esta história terminou
Entendió su gran fortuna y este cuento terminó
Moral: não deixe o exterior te guiar
Moraleja no permitas que te guie el exterior
Não é a última opinião
No es la última opinión
Embora, se for o Dr. Jekyll, eu corra melhor do que tremendo
Aunque, si es el Dr. Jekyll, correré mejor, que temblor
A verdade não tem opção
La verdad no tiene opción
E eu digo sem medo
Y lo digo sin temor
O que conta e o que importa é o belo interior
Lo que cuenta y lo que importa es el precioso interior
Eh
Eh
Ele conseguiu!
¡Lo logró!
Oh, um livro não é o que você vê
Oh, un libro no es lo que ves
Apenas na capa, observe bem
Tan solo en portada observa bien
Depois do que cobre, é descoberto
Pues tras lo que cubre se descubre
Que o ladrão pode ser rei
Que el ladrón puede ser rey
Por favor, nos ouça muito bem
Por favor óigannos muy bien
E abra um livro uma vez
Y abran un libro de una vez
Mais uma vez pedimos o seu interesse
De nuevo les pedimos su interés
Cante também
Canten también
Um livro não é
Un libro no es
Não é o que você vê
No es lo que se ve
Um livro não é
Un libro no es
Aprenda bem
Apréndanlo bien
Do lado de fora tudo bem, mas um livro não é o que você vê
Por fuera está bien, pero un libro no es lo que ves
(Taru-ra-li taru-ra-la)
(¡Taru-ra-li taru-ra-la)
(Taru-ra-li taru-ra-la)
(Taru-ra-li taru-ra-la)
(Taru-ra-li taru-ra-la, o, o!)
(Taru-ra-li taru-ra-la, la, la!)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de El Regreso de Mary Poppins e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: