Tradução gerada automaticamente
Lost At 17
Emily's Army
Lost At 17
Lost At 17
Bem,
Well,
Eu desperdicei muito tempo eu ouvi os pássaros voam para o sul e para trás diante dos meus olhos poderia dar uma olhada ...
I've wasted so much time I've heard the birds fly south and back before my eyes could take a look...
E minha cabeça está presa entre as notas e não os números e pijama para o pensamento de livros de leitura.
And my head's stuck between the notes and not the numbers and slumber to the thought of reading books.
Eu só quero sentar-se debaixo de
I just wanna sit beneath
Todo o seu conforto e crença.
All her comfort and belief.
Porque garras receberam da lua
Because the moon's got claws
E eu não quero ir dormir.
And I don't wanna go to sleep.
Ela sempre vai ser minha desculpa
She'll always be my excuse
Para uma utilização sem fim
For a neverending use
De ajudar a me sentar
Of helping me sit down
Para encontrar os meus pensamentos no achados e perdidos
To find my thoughts in the lost and found
Cuz garras receberam da lua,
Cuz the moon's got claws,
E ela me tem em seu alcance.
And she's got me in her reach.
Bem, era sexta-feira.
Well, it was Friday.
E eu planejei o que fazer
And I planned out what to do
Eu estava para me à frente
I was to get myself ahead
E não olhar para trás ...
And not look back...
Agora é domingo, e eu não fiz
Now its Sunday, and I didn't do
Jack merda ... Sentei-me ao redor e
Jack shit... I sat around and
Apenas senti pena de mim mesmo.
Just felt sorry for myself.
Bem,
Well,
Eu desperdicei muito tempo eu ouvi os pássaros voam para o sul e para trás diante dos meus olhos poderia dar uma olhada ...
I've wasted so much time I've heard the birds fly south and back before my eyes could take a look...
E minha cabeça está presa entre as notas e não os números e pijama para o pensamento de livros de leitura.
And my head's stuck between the notes and not the numbers and slumber to the thought of reading books.
Eu só quero sentar-se debaixo de
I just wanna sit beneath
Todo o seu conforto e crença.
All her comfort and belief.
Porque garras receberam da lua
Because the moon's got claws
E eu não quero ir dormir.
And I don't wanna go to sleep.
Ela sempre vai ser minha desculpa
She'll always be my excuse
Para uma utilização sem fim
For a neverending use
De ajudar a me sentar
Of helping me sit down
Para encontrar os meus pensamentos no achados e perdidos
To find my thoughts in the lost and found
Cuz garras receberam da lua,
Cuz the moon's got claws,
E ela me tem em seu alcance
And she's got me in her reach
Durante todo o dia e noite, quando eu não consigo dormir ...
All day and night when I can't sleep...
Porque eu estou perdido, aos dezessete anos,
Cuz I'm lost at seventeen,
Já cansado de estar cansado.
Already tired of being tired.
Há uma linha para os tolos como eu,
There's a line for fools like me,
Mas o "seu" estilo de cérebro é necessário
But "their" brain-style is required
E essa linha não vai me pegar de inflexão,
And that line won't catch me tipping,
Porque a lua me impede de escorregar para fora de alcance.
Cuz the moon keeps me from slipping out of reach.
Eu só quero sentar-se debaixo de
I just wanna sit beneath
Todo o seu conforto e crença.
All her comfort and belief.
Porque garras receberam da lua
Because the moon's got claws
E eu não quero ir dormir.
And I don't wanna go to sleep.
Ela sempre vai ser minha desculpa
She'll always be my excuse
Para uma utilização sem fim
For a neverending use
De ajudar a me sentar
Of helping me sit down
Para encontrar os meus pensamentos no achados e perdidos
To find my thoughts in the lost and found
Cuz garras receberam da lua,
Cuz the moon's got claws,
E ela me tem em seu alcance
And she's got me in her reach
Durante todo o dia e noite, quando eu não consigo dormir ...
All day and night when I can't sleep...
Porque eu estou perdido, aos dezessete anos,
Cuz I'm lost at seventeen,
Já cansado de estar cansado.
Already tired of being tired.
Há uma linha para os tolos como eu,
There's a line for fools like me,
Mas o "seu" estilo de cérebro é necessário
But "their" brain-style is required
E essa linha não vai me pegar de inflexão,
And that line won't catch me tipping,
Porque a lua me impede de escorregar para fora Eu sou:
Cuz the moon keeps me from slipping out I'm:
Porque eu estou perdido, aos dezessete anos,
Cuz I'm lost at seventeen,
Já cansado de estar cansado.
Already tired of being tired.
Há uma linha para os tolos como eu,
There's a line for fools like me,
Mas o "seu" estilo de cérebro é necessário
But "their" brain-style is required
E essa linha não vai me pegar de inflexão,
And that line won't catch me tipping,
Porque a lua me impede de escorregar para fora de alcance.
Cuz the moon keeps me from slipping out of reach.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emily's Army e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: