Not Afraid
Eminem
Não Tenho Medo
Not Afraid
Eu não tenho medo de tomar uma posição
I'm not afraid to take a stand
Todo mundo venha segurar minha mão
Everybody come take my hand
Nós vamos caminhar essa estrada juntos, através da tempestade
We'll walk this road together, through the storm
Em qualquer clima, frio ou quente
Whatever weather, cold or warm
Apenas me deixe saber que você não está sozinho
Just let me know that you're not alone
Grite, se você sentir que você foi pelo mesmo caminho
Holla, if you feel that you've been down the same road
É, tem sido uma viagem
Yeah, it's been a ride
Eu acho que eu tinha que ir para aquele lugar para chegar a este aqui
I guess I had to go to that place to get to this one
Agora alguns de vocês podem ainda estar naquele lugar
Now some of you might still be in that place
Se você está tentando sair, apenas me siga
If you're trying to get out, just follow me
Eu vou levar você lá
I'll get you there
Você pode tentar ler as minhas letras deste papel antes de eu lançá-las
You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em
Mas você não vai tirar o ferrão dessas palavras antes de eu dizê-las
But you won't take the sting out these words before I say 'em
Porque de jeito nenhum eu vou deixar você me impedir de causar o caos
'Cause ain't no way I'mma let you stop me from causing mayhem
Quando eu digo que eu vou fazer algo eu faço, eu não dou a mínima
When I say I'mma do something I do it, I don't give a damn
Para o que você pensa, eu estou fazendo isso por mim, então foda-se o mundo
What you think, I'm doing this for me, so fuck the world
Alimente-o de feijão, ele tá se achando, se pensa que vai me deter
Feed it beans, it's gassed up, if it thinks it's stopping me
Eu vou ser o que eu me propus a ser, sem dúvida, indubitavelmente
I'mma be what I set out to be, without a doubt, undoubtably
E todos aqueles que me olham com desprezo, eu estou derrubando sua sacada
And all those who look down on me, I'm tearing down your balcony
Sem se, e ou mas, não tente perguntá-lo porque ou como ele consegue
No if, ands, or buts, don't try to ask him why or how can he
Desde o Infinite até o último álbum Relapse ele ainda tá botando pra foder
From Infinite down to the last Relapse album, he's still shitting
Mesmo que ele receba salário, pago por hora
Whether he's on salary, paid hourly
Até que ele se retire ou cague suas tripas pra fora
Until he bows out or he shits his bowels out of him
Seja o que vier primeiro, para melhor ou pior
Whichever comes first, for better or worse
Ele está casado com o jogo, como um foda-se de natal
He's married to the game, like a fuck you for Christmas
Seu presente é uma maldição, esqueça a terra, ele tem o desejo
His gift is a curse, forget the earth he's got the urge
Para tirar seu pau da sujeira e foder o universo inteiro
To pull his dick from the dirt and fuck the whole universe
Eu não tenho medo de tomar uma posição
I'm not afraid to take a stand
Todo mundo venha segurar minha mão
Everybody come take my hand
Nós vamos caminhar essa estrada juntos, através da tempestade
We'll walk this road together, through the storm
Em qualquer clima, frio ou quente
Whatever weather, cold or warm
Apenas me deixe saber que, você não está sozinho
Just let me know that, you're not alone
Grite, se você sentir que você foi pelo mesmo caminho
Holla, if you feel like you've been down the same road
Ok, pare de brincar com a tesoura e essas merdas, e chega de besteira
Ok, quit playin' with the scissors and shit, and cut the crap
Eu não deveria ter que rimar essas palavras
I shouldn't have to rhyme these words
No ritmo para você saber que isso é um rap
In the rhythm for you to know it's a rap
Você disse que era rei, você mentiu pelos seus dentes
You said you was king, you lied through your teeth
Por isso foda-se seus sentimentos
For that fuck your feelings
Ao invés de ser coroado, você tá tapando buraco
Instead of getting crowned you're getting capped
E para os fãs, eu nunca vou decepcionar vocês novamente, eu estou de volta
And to the fans, I'll never let you down again, I'm back
Eu prometo nunca mais voltar naquela promessa, na verdade
I promise to never go back on that promise, in fact
Vamos ser honestos, aquele último CD Relapse foi ehh
Let's be honest, that last Relapse CD was ehh
Talvez eu arruinei com aqueles sotaques
Perhaps I ran them accents into the ground
Relaxe, eu não vou voltar para aquilo agora
Relax, I ain't going back to that now
Tudo que eu estou tentando dizer é voltei, click clack
All I'm tryna say is get back, click-clack
Porque eu não estou brincando por aí
'Cause I ain't playin' around
Tem um jogo chamado círculo e eu não sei como
There's a game called circle and I don't know how
Eu estou muito para cima, para recuar
I'm way too up to back down
Mas eu acho que eu ainda estou tentando desvendar essa porcaria
But I think I'm still trying to figure this crap out
Pensei que eu tivesse isso mapeado, mas acho que não
Thought I had it mapped out, but I guess I didn't
Essas malditas nuvens pretas ainda me seguem por aí
This fucking black cloud still follows me around
Mas é hora de exorcizar esses demônios
But it's time to exorcise these demons
Esses filhos da puta estão fazendo polichinelos agora
These motherfuckers are doing jumping jacks now
Eu não tenho medo de tomar uma posição
I'm not afraid to take a stand
Todo mundo venha segurar minha mão
Everybody come take my hand
Nós vamos caminhar essa estrada juntos, através da tempestade
We'll walk this road together, through the storm
Em qualquer clima, frio ou quente
Whatever weather, cold or warm
Apenas me deixe saber que, você não está sozinho
Just let me know that, you're not alone
Grite, se você sentir que você foi pelo mesmo caminho
Holla, if you feel that you've been down the same road
E eu simplesmente não posso continuar vivendo dessa maneira
And I just can't keep living this way
Então, a partir de hoje, eu estou escapando desta jaula
So starting today, I'm breaking out of this cage
Eu estou de pé, eu vou enfrentar meus demônios
I'm standing up, I'mma face my demons
Eu estou me equipando, eu vou segurar meu chão
I'm manning up, I'mma hold my ground
Eu já tive o suficiente, mas agora estou farto disso
I've had enough, now I'm so fed up
Hora de recompor minha vida agora
Time to put my life back together right now
Foi minha decisão ficar limpo, eu fiz isso por mim
It was my decision to get clean, I did it for me
Assumidamente eu provavelmente fiz isso subliminarmente para você
Admittedly I probably did it subliminally for you
Assim eu poderia voltar como um novo eu, você me ajudou a entender a mim mesmo
So I could come back a brand new me, you helped see me through
E nem sequer percebeu o que fez, acredite em mim
And don't even realize what you did, believe me you
Eu passei através do espremedor, mas eles pouco podem fazer para o dedo do meio
I been through the wringer, but they can do little to the middle finger
Eu acho que tenho uma lágrima no meu olho, eu me sinto como o rei do
I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
Meu mundo, invejosos podem fazer como abelhas sem ferrões, e caírem mortos
My world, haters can make like bees with no stingers, and drop dead
Sem mais tretas intermináveis, sem mais drama de agora em diante, eu prometo
No more beef lingers, no more drama from now on, I promise
Focar somente em lidar com minha responsabilidade como um pai
To focus solely on handling my responsibilities as a father
Então eu juro solenemente sempre tratar esse teto
So I solemnly swear to always treat this roof
Como minhas filhas e levantá-lo
Like my daughters and raise it
Você não poderia erguer uma única telha nele
You couldn't lift a single shingle on it
Porque o modo como me sinto, eu estou forte o bastante para ir à boate
'Cause the way I feel, I'm strong enough to go to the club
Ou a um bar de esquina e levantar o balcão de bebida
Or the corner pub and lift the whole liquor counter up
Porque eu estou elevando o nível, eu disparo para a lua
'Cause I'm raising the bar, I shoot for the Moon
Mas eu estou muito ocupado contemplando as estrelas, eu me sinto incrível e eu não estou
But I'm too busy gazing at stars, I feel amazing and I'm not
Eu não tenho medo de tomar uma posição
I'm not afraid to take a stand
Todo mundo venha segurar minha mão
Everybody come take my hand
Nós vamos caminhar essa estrada juntos, através da tempestade
We'll walk this road together, through the storm
Em qualquer clima, frio ou quente
Whatever weather, cold or warm
Apenas me deixe saber que, você não está sozinho
Just let me know that, you're not alone
Grite, se você sentir que você foi pelo mesmo caminho
Holla, if you feel that you've been down the same road
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: