exibições de letras 341.950

Houdini

Eminem

Letra

Significado Pratique inglês

Houdini

Houdini

Ei, Em, é o PaulHey, Em, it's Paul
Uh, eu tava ouvindo o álbumUh, I was listening to the album
Boa sorte, porra, você tá sozinho nessaGood fucking luck, you're on your own

Adivinhem quem voltou, voltou de novo?Guess who's back, back again?
O Shady voltou, contem pra um amigoShady's back, tell a friend
Adivinhem quem voltou, voltou de novo?Guess who's back, back again?
O Shady voltou, contem pra um amigoShady's back, tell a friend
Adivinhem quem voltou, voltou de novo?Guess who's back, back again?
O Shady voltou, contem pra um amigoShady's back, tell a friend

Adivinhem quem voltou? Adivinhem quem voltou?Guess who's back? Guess who's back?
Adivinhem quem voltou? Adivinhem quem voltou?Guess who's back? Guess who's back?
Adivinhem quem voltou? Adivinhem quem voltou?Guess who's back? Guess who's back?
Adivinhem quem voltou? (Haha)Guess who's back? (Haha)

Da-da-da-da-da-da, da-da-daDa-da-da-da-da-da, da-da-da
Da-da-da-daDa-da-da-da

Bem, vejam só o que a cegonha trouxe (o quê?)Well, look what the stork brung (what?)
Um bebê diabinho com a língua bifurcada (huh)Little baby devil with the forked tongue (huh)
E ele tá botando ela pra fora, é, chamando atenção (blé)And it's stickin' out, yeah, like a sore thumb (bleh)
E até cresceram chifres dessa testa (olha)With a forehead that it grew horns from (look)
Ainda sou um babaca branquelo (é ele)Still a white jerk (it's him)
Chegando num Chrysler pra batalha de rimasPullin' up in a Chrysler to the cypher
Com as Vics, Percs e uma camiseta da Bud LightWith the Vics, Percs and a Bud Light shirt
Um técnico da lírica (é), um eletricista (é)Lyrical technician (yeah), an electrician (yeah)
Vocês são só uma descarga bem fraca (haha)Y'all light work (haha)
E eu não preciso fazer de conta, são vocês que eu faço acreditar (o quê?)And I don't gotta play pretend, it's you I make believe (what?)
E vocês sabem que vim pra ficar, porque eu (por quê?)And you know I'm here to stay 'cause me (why?)
Se algum dia eu fosse me aposentar (o quê?)If I was to ever take a leave (what?)
Seriam só férias, não permanente (é)It would be aspirin' to break a feve' (yeah)
Se eu pedisse pra Megan Thee (o quê?)If I was to ask for Megan Thee (what?)
Stallion se ela faria uma colaboração comigoStallion if she would collab with me
Eu realmente teria alguma chance de conseguir uma participação? (Haha)Would I really have a shot at a feat? (Haha)
Não sei, mas tô feliz por estar de volta, tipoI don't know, but I'm glad to be back like

Abra, abracadabra (e pro meu último truque)Abra', abracadabra (and for my last trick)
Eu vou botar pra foder, parça (tipo)I'm 'bout to reach in my bag, bruh (like)
Abra, abracadabra (e pro meu último truque, poof)Abra', abracadabra (and for my last trick, poof)
Sem mais nem menos, tô de volta, parçaJust like that and I'm back, bro

Agora, nos meus velhos tempos (quando?)Now, back in the days of old me (when?)
Bem na época que me tornei um viciado (oh)Right around the time I became a dope fiend (oh)
Usava um pouco de codeína pra lidar com a situação, provei opioides (hum)Ate some codeine as a way of copin', taste of opiates (mmm)
Virei um alcoólatra e isso me transformou num emoji sorridente (uou)Case of OE turned me into smiley face emoji (woo)
Meu som pode não ser apropriado pra certas idadesMy shit may not be age-appropriate
Mas vou bater na cara de uma criança de oito anos com um troféu de participação (ooh)But I will hit an eight-year-old in the face with a participation trophy (ooh)
Porque tenho zero dúvidas'Cause I have zero doubts
Que esse mundo tá prestesThat this whole world's 'bout
A se tornar um grande clube de escoteirasTo turn into some girl scouts
Aquele departamento de censura tá tentando (me calar)That censorship bureau's out to (shut me down)
Então quando eu comecei esse verso (é), ele era meio descontraídoSo when I started this verse (yeah), it did start off lighthearted at first
Mas parece que eu sou o alvo, é impressionante como meu lucro disparouBut it feels like I'm targeted, mind-bogglin' how my profit has skyrocketed
Olha a grana que eu fiz, é, essa porra faz parecer que vocês acabaram de começarLook what I pocketed, yeah, the shit is just like y'all had been light joggin'
E esse tempo todo tô correndo a toda velocidade, por isso que tô na frente de todos vocêsAnd I've been runnin' at full speed and that's why I'm ahead like my noggin'
E vocês entram numa briga comigo quando debatem quem é o melhor, mas, meus inimigos vão acabar morrendoAnd I'm the fight y'all get in when you debate who the best, but opps, I'm white chalkin'
Quando eu pego esse microfone, eles se desesperam: Ai, meu Deus, é ele! De novo não!When I step up to that mic, cock it then: Oh my God, it's him! Not again!

Abra, abracadabra (e pro meu último truque)Abra', abracadabra (and for my last trick)
Eu vou botar pra foder, parça (tipo)I'm 'bout to reach in my bag, bruh (like)
Abra, abracadabra (e pro meu último truque, poof)Abra', abracadabra (and for my last trick, poof)
Sem mais nem menos, tô de volta, parça (manda ver)Just like that and I'm back, bro (break it down)

Abra, abracadabra (e pro meu último truque)Abra', abracadabra (and for my last trick)
Eu vou botar pra foder, parça (tipo)I'm 'bout to reach in my bag, bruh (like)
Abra, abracadabra (e pro meu último truque, poof)Abra', abracadabra (and for my last trick, poof)
Sem mais nem menos, tô de volta, parça (manda ver)Just like that and I'm back, bro (break it down)

Às vezes eu me pergunto o que o meu antigo eu diria (se o quê?)Sometimes I wonder what the old me'd say (if what?)
Se ele visse o jeito que as coisas estão hoje (olha essa porra, cara)If he could see the way shit is today (look at this shit, man)
Ele provavelmente diria que tudo é gay (quer dizer, animados)He'd probably say that everything is gay (like, happy)
Qual é o meu nome? Qual é o meu nome? (Slim Shady)What's my name? What's my name? (Slim Shady)

Então, quantas criancinhas ainda querem agir como eu? (Haha)So how many little kids still wanna act like me? (Haha)
Sou o mais babaca dos babacas (é)I'm a bigger prick than cacti be (yeah)
E é por isso que essas (o quê?)And that's why these (what?)
Palavras doem tanto quanto um ataque de abelhas (bzz)Words sting just like you were bein' attacked by bees (bzz)
Num conversível, com meu banco bem inclinado (o quê?)In the coupe, leanin' back my seat (what?)
Ouvindo o grupo favorito do R. Kelly (uh), o Mijo (haha, o Mijo) do Cara Preto (Cara)Bumpin' R. Kelly's favorite group (uh), the Black Guy (Guy) Pees (haha, Pees)
Usando meu Air Max 90s, camiseta branca, um Aviso Aos Pais ambulanteIn my Air Max 90s, white Ts, walkin' Parental Advisory
Meu gato transgênero é siamês (por quê?)My transgender cat's Siamese (why?)
Ele se identifica como preto, mas age igual chinês (haha)Identifies as Black, but acts Chinese (haha)
Como se fosse brincadeira de criança, eu trato (o quê?)Like a motherfuckin' Hacky Sack, I treat (what?)
O mundo desse jeito porque ele tá aos meus pés (é)The whole world 'cause I got it at my feet (yeah)
Como posso explicar pra você (o quê?)How can I explain to you (what?)
Que sou um perigo até pra mim mesmo? (É)That even myself I'm a danger to? (Yeah)
Eu solto rimas sem parar, igual um canguruI hop on tracks like a kangaroo
E digo uma coisa ou duas pra te irritarAnd say a few things or two to anger you
Mas que se foda, se eu penso uma coisa, eu falo essa coisaBut fuck that, if I think that shit, I'ma say that shit
Me cancelem, o quê? Beleza, já chegaCancel me, what? Okay, that's it
Vai em frente, Paul, desiste, sua cobra traiçoeiraGo ahead, Paul, quit, snake-ass prick
Seu transformista do caralho (haha), cuzão falsoYou male cross-dresser (haha), fake-ass bitch
E provavelmente vão me encher o saco por isso (observem)And I'll probably get shit for that (watch)
Mas todos vocês podem chupar meu pau, na verdadeBut you can all suck my dick, in fact
Foda-se eles, foda-se o Dre, foda-se o Jimmy, foda-se eu, foda-se vocêFuck them, fuck Dre, fuck Jimmy, fuck me, fuck you
Foda-se os meus próprios filhos, eles são uns pirralhos (foda-se eles)Fuck my own kids, they're brats (fuck 'em)
Eles podem ir se lascar (é), eles e todos vocês (uh)They can screw off (yeah), them and you all (uh)
Você também, Paul (idiota), tenho duas bolas tão grandes quanto as do RuPaul (uou)You too, Paul (punk), got two balls big as RuPaul's (woah)
O que você pensou que viu não é o que você realmente viu (não)What you thought you saw ain't what you saw (nah)
Porque você nunca vai me ver'Cause you're never gon' see me
Vacilou enquanto dormia e, olha só, o sequestro nunca aconteceu (não)Caught sleepin' and, see, the kidnappin' never did happen (no)
Igual a Sherri Papini, Harry HoudiniLike Sherri Papini, Harry Houdini
Eu desapareço no ar quando tô vazando da cena, tipoI vanish into the thin air as I'm leavin' like

Abra, abracadabra (e pro meu último truque)Abra', abracadabra (and for my last trick)
Eu vou botar pra foder, parça (tipo)I'm 'bout to reach in my bag, bruh (like)
Abra, abracadabra (e pro meu último truque, poof)Abra', abracadabra (and for my last trick, poof)
Sem mais nem menos, tô de volta, parçaJust like that and I'm back, bro

Composição: Eminem / Anne Dudley / Jeff Bass / Kevin Bell / Malcolm McLaren / Steve Miller / Trevor Horn. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Danilo e traduzida por gal. Legendado por macarena e gal. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção

Mais ouvidas de Eminem


play
00:00 / 00:00
        Configurações
        Outros vídeos
        Legenda
        Legenda