exibições de letras 40.247

Legacy

Eminem

Letra

Significado Pratique inglês

Legado

Legacy

Me diga para onde ir, me diga o que fazerTell me where to go, tell me what to do
Eu estarei lá para vocêI’ll be right there for you
Me diga o que falar, não importa se é verdadeTell me what to say, don’t matter if it’s true
Eu falo tudo isso para vocêI’ll say it all for you

Eu costumava ser o tipo de garoto que sempre achava que o céu está caindoI used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Por que sou programado tão diferente? Sou um marciano?Why am I so differently wired? Am I a martian?
Que tipo de experiência maluca estou envolvido?What kind of twisted experiment am I involved in?
Porque eu não pertenço a este mundoCause I don't belong in this world
É por isso que eu estou zombando autoridade, desafiando-asThat’s why I’m scolfing at authority defiant often
Caindo no punho com a minha mãe, sem paiFlying off at the handle with my mom, no dad
Então não estou reclamando em casa, na escola, eu sou apenas tímido e desajeitadoSo I am non-compliant at home, at school I'm just shy and awkward
E eu não preciso de nenhum psicólogo malditoAnd I don't need no goddamn psychologist
Tentando diagnosticar por que eu tenho todos esses problemas ocultosTrying to diagnose why I have all these underlying problems
Pensando que ele pode tentar resolvê-losThinking he can try and solve 'em
Estou do lado de fora fazendo desenhos com giz na calçadaI'm outside chalking up drawings on the sidewalk
E no volante falando comigo mesmoAnd in the front drive talking to myself
Tanto isso ou lá dentro me escondendo em algum canto ou em um lugar tranquiloEither that or inside hiding off in the corner somewhere quiet
Tentando não ser notado, porque eu estou chorando e soluçandoTrying not to be noticed cause I'm crying and sobbing
Eu tive um dia ruim na escola, então não quero papoI had a bad day at school so I ain't talking
Um filho da puta me empurrou para dentro da porra de um armárioSome cocksucker shoved me into a fucking locker
Porque ele disse que eu o encareiCause he said that I eyeballed him

E se você cair, eu vou te segurarAnd if you fall, I’ll catch you there
Eu vou ser o seu salvador de todas as guerras que são travadas dentro do seu mundoI’ll be your savior from all the wars that are fought inside your world
Por favor, tenha fé em minhas palavrasPlease, have faith in my words

Porque este é o meu legado, legadoCause this is my legacy, legacy
Esse é o meu legado legadoThis is my legacy, legacy
Não há garantias, não cabe a mim, só podemos verThere's no guarantee, it's not up to me, we can only see
Este é o meu legado, legadoThis is my legacy, legacy, legacy, legacy

Eu costumava ser o tipo de garoto que sempre achava que o céu está caindoI used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Por que minha cabeça é programada diferente?Why am I so differently wired in my noggin?
Por mais esporádico que meus pensamentos venham, é alucinanteCause sporadic as my thoughts come, it’s mind boggling
Porque eu fico obcecado com tudo, umas merdinhas já me incomodamCause I obsess on everything in my mind, small shit bothers me
Mas não meu pai, ele disse sayonara, e se separou, mas eu não dou a mínimaBut not my father, he said sayonara, then split, but I don’t give a shit
Enquanto tenha baterias no meu Walkman eu estou bem, nada me incomodaI'm fine long as there's batteries in my Walkman, nothing's the matter with me
Merda, olhe pelo lado bom, pelo menos não estou andandoShit look on the bright side at least I ain’t walking
Eu passeio de bicicleta pela vizinhança em uma velocidade de dezI bike ride through the neighborhood of my apartment complex on a ten speed
Eu peguei as peças que eu encontrei no lixo, um aro e coloquei pneus neleWhich I’ve acquired parts that I find in the garbage, a frame then put tires on it
Com fones, indo em frente enquanto as outras crianças procuram brigaHeadphones on, I look straight ahead if kids try and start shit
Mas se isso é tudo o que há para mim, que a vida ofereceBut if this is all there is for me, life offers
Por que ainda me incomodo em tentar lutar? Não faz sentidoWhy bother even tryin to put up a fight? It’s nonsense
Mas acho que uma lâmpada iluminou minha menteBut I think a light bulb just lit up in my conscience
E aquelas rimas que estive escrevendo, estão meio que me dando confiançaWhat about them rhymes I’ve been jotting, they're kinda giving me confidence
Em vez de tentar escapar pelos meus quadrinhosInstead of trying to escape through my comics
Por que eu só não detono algo, como OnyxWhy don’t I just blast a little something, like Onyx
Para me colocar no clima de querer lutar e escrever cançõesTo put me in the mood to wanna fight and write songs
Que contem o que eu quero dizer para o moleque que disse que eu encarei eleThat say what I wanna say to that kid that said that I eyeballed him
Segurar minhas bolas tipo Isso aí, cai na mão, vadiaGrab hold of my balls like that’s right, fight’s on bitch
Quem iria adivinhar que desde o momento em que liguei o microfoneWho woulda’ knew from the moment I turned on the mic on
Eu poderia ser icônico, na minha conquistaThat I could be iconic, in my conquest
Essa palavra é do Phife Dog para Tribe Called QuestThat’s word to Phife Dog from A Tribe Called Quest

Esse é o meu legado, legadoThis is my legacy, legacy
Esse é o meu legado, legadoThis is my legacy, legacy
Não há garantia, não cabe a mim, só podemos verThere's no guarantee, it's not up to me, we can only see
Esse é o meu legado, legado, legado, legadoThis is my legacy, legacy, legacy, legacy

Eu costumava ser o tipo de garoto que sempre achava que o céu está caindoI used to be the type of kid that, would always think the sky is falling
Agora eu acho o fato de ser programado diferente é incrívelNow I think the fact that I’m differently wired’s awesome
Porque se eu não fosse eu não seria capaz de trabalhar palavras como estaCause if I wasn’t I wouldn’t be able to work words like this
E conectar linhas como palavras cruzadasAnd connect lines like crosswords
E usar as palavras de meu inimigo como forçaAnd use my enemy’s words as strength
Para tentar extrair, e me inspirar nelasTo try and draw from, and get inspired off ‘em
Porque em toda vida me disseram e ensinaram que eu não sou merda nenhumaCause all my life I was told and taught I am not shit
Por que você age como um grande saco de merda de cachorro?By you wack fucking giant sacks of lying dog shit
Agora você cala a boca, puta, eu estou falandoNow you shut up bitch, I am talking
Pensei que eu estava cheio de merdaThought I was full of horse shit
E agora você lambe a porra do chão por onde eu andoAnd now you fucking worship the ground on which I am walking
Eu contra o mundo, e daí? Sou Brian DawkinsMe against the world, so what? I'm Brian Dawkins
Contra todo o ataque 0-16 dos LionsVersus the whole 0-16 Lions offense
Então traga a os Giants, Falcons e Miami DolphinsSo bring on the Giants, Falcons and Miami Dolphins
É o jogo de sacos pretos, puta, estou fornecendo caixõesIt's the body bag game, bitch, I'm supplying coffins
Porque vocês puxadores de saco, bando de Brian BaldingersCause you dicks butt kiss, bunch of Brian Baldingers
Vocês vão morrer puxando o saco, tenho sido diabólicoYou're going to die a ball licker, I've been diabolical
Com esse diálogo desde 99' RawkusWith this dialogue since '99 Rawkus
Vocês não respeitam o legado que deixo, vocês todos podem chupar um pauYou don't respect the legacy I leave behind y'all can suck a dick
O dia que vocês me ganharem, porcos sairam do meu raboThe day you beat me, pigs'll fly out my ass
Em um pires voador cheio de molho italianoIn a flying saucer full of Italian sausage
A mais alta exaltação e não arregoThe most high exalting and I ain't halting
Até eu morrer de exaustão, inalar meus gases de escape'Til I die of exhaustion, inhale my exhaust fumes
A melhor parte de mim é que não sou vocêsThe best part about me is I am not you
Eu sou eu, eu sou o Fire Marshall e esse é meuI'm me, I'm the Fire Marshall and this is my...

Esse é o meu legado, legadoThis is my legacy, legacy
Esse é o meu legado, legadoThis is my legacy, legacy
Não há garantia, não cabe a mim, só podemos verThere's no guarantee, it's not up to me, we can only see
Esse é o meu legado, legado, legado, legadoThis is my legacy, legacy, legacy, legacy

Enviada por Itala e traduzida por Joe. Legendado por Igor. Revisões por 6 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção

Mais ouvidas de Eminem


play
00:00 / 00:00
        Configurações
        Outros vídeos
        Legenda
        Legenda