Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 35.506

Legacy

Eminem

Letra

Legado

Legacy

Me diga para onde ir, me diga o que fazer
Tell me where to go, tell me what to do

Eu estarei lá para você
I’ll be right there for you

Me diga o que falar, não importa se é verdade
Tell me what to say, don’t matter if it’s true

Eu falo tudo isso para você
I’ll say it all for you

Eu costumava ser o tipo de garoto que sempre achava que o céu está caindo
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling

Por que sou programado tão diferente? Sou um marciano?
Why am I so differently wired? Am I a martian?

Que tipo de experiência maluca estou envolvido?
What kind of twisted experiment am I involved in?

Porque eu não pertenço a este mundo
Cause I don't belong in this world

É por isso que eu estou zombando autoridade, desafiando-as
That’s why I’m scolfing at authority defiant often

Caindo no punho com a minha mãe, sem pai
Flying off at the handle with my mom, no dad

Então não estou reclamando em casa, na escola, eu sou apenas tímido e desajeitado
So I am non-compliant at home, at school I'm just shy and awkward

E eu não preciso de nenhum psicólogo maldito
And I don't need no goddamn psychologist

Tentando diagnosticar por que eu tenho todos esses problemas ocultos
Trying to diagnose why I have all these underlying problems

Pensando que ele pode tentar resolvê-los
Thinking he can try and solve 'em

Estou do lado de fora fazendo desenhos com giz na calçada
I'm outside chalking up drawings on the sidewalk

E no volante falando comigo mesmo
And in the front drive talking to myself

Tanto isso ou lá dentro me escondendo em algum canto ou em um lugar tranquilo
Either that or inside hiding off in the corner somewhere quiet

Tentando não ser notado, porque eu estou chorando e soluçando
Trying not to be noticed cause I'm crying and sobbing

Eu tive um dia ruim na escola, então não quero papo
I had a bad day at school so I ain't talking

Um filho da puta me empurrou para dentro da porra de um armário
Some cocksucker shoved me into a fucking locker

Porque ele disse que eu o encarei
Cause he said that I eyeballed him

E se você cair, eu vou te segurar
And if you fall, I’ll catch you there

Eu vou ser o seu salvador de todas as guerras que são travadas dentro do seu mundo
I’ll be your savior from all the wars that are fought inside your world

Por favor, tenha fé em minhas palavras
Please, have faith in my words

Porque este é o meu legado, legado
Cause this is my legacy, legacy

Esse é o meu legado legado
This is my legacy, legacy

Não há garantias, não cabe a mim, só podemos ver
There's no guarantee, it's not up to me, we can only see

Este é o meu legado, legado
This is my legacy, legacy, legacy, legacy

Eu costumava ser o tipo de garoto que sempre achava que o céu está caindo
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling

Por que minha cabeça é programada diferente?
Why am I so differently wired in my noggin?

Por mais esporádico que meus pensamentos venham, é alucinante
Cause sporadic as my thoughts come, it’s mind boggling

Porque eu fico obcecado com tudo, umas merdinhas já me incomodam
Cause I obsess on everything in my mind, small shit bothers me

Mas não meu pai, ele disse sayonara, e se separou, mas eu não dou a mínima
But not my father, he said sayonara, then split, but I don’t give a shit

Enquanto tenha baterias no meu Walkman eu estou bem, nada me incomoda
I'm fine long as there's batteries in my Walkman, nothing's the matter with me

Merda, olhe pelo lado bom, pelo menos não estou andando
Shit look on the bright side at least I ain’t walking

Eu passeio de bicicleta pela vizinhança em uma velocidade de dez
I bike ride through the neighborhood of my apartment complex on a ten speed

Eu peguei as peças que eu encontrei no lixo, um aro e coloquei pneus nele
Which I’ve acquired parts that I find in the garbage, a frame then put tires on it

Com fones, indo em frente enquanto as outras crianças procuram briga
Headphones on, I look straight ahead if kids try and start shit

Mas se isso é tudo o que há para mim, que a vida oferece
But if this is all there is for me, life offers

Por que ainda me incomodo em tentar lutar? Não faz sentido
Why bother even tryin to put up a fight? It’s nonsense

Mas acho que uma lâmpada iluminou minha mente
But I think a light bulb just lit up in my conscience

E aquelas rimas que estive escrevendo, estão meio que me dando confiança
What about them rhymes I’ve been jotting, they're kinda giving me confidence

Em vez de tentar escapar pelos meus quadrinhos
Instead of trying to escape through my comics

Por que eu só não detono algo, como Onyx
Why don’t I just blast a little something, like Onyx

Para me colocar no clima de querer lutar e escrever canções
To put me in the mood to wanna fight and write songs

Que contem o que eu quero dizer para o moleque que disse que eu encarei ele
That say what I wanna say to that kid that said that I eyeballed him

Segurar minhas bolas tipo Isso aí, cai na mão, vadia
Grab hold of my balls like that’s right, fight’s on bitch

Quem iria adivinhar que desde o momento em que liguei o microfone
Who woulda’ knew from the moment I turned on the mic on

Eu poderia ser icônico, na minha conquista
That I could be iconic, in my conquest

Essa palavra é do Phife Dog para Tribe Called Quest
That’s word to Phife Dog from A Tribe Called Quest

Esse é o meu legado, legado
This is my legacy, legacy

Esse é o meu legado, legado
This is my legacy, legacy

Não há garantia, não cabe a mim, só podemos ver
There's no guarantee, it's not up to me, we can only see

Esse é o meu legado, legado, legado, legado
This is my legacy, legacy, legacy, legacy

Eu costumava ser o tipo de garoto que sempre achava que o céu está caindo
I used to be the type of kid that, would always think the sky is falling

Agora eu acho o fato de ser programado diferente é incrível
Now I think the fact that I’m differently wired’s awesome

Porque se eu não fosse eu não seria capaz de trabalhar palavras como esta
Cause if I wasn’t I wouldn’t be able to work words like this

E conectar linhas como palavras cruzadas
And connect lines like crosswords

E usar as palavras de meu inimigo como força
And use my enemy’s words as strength

Para tentar extrair, e me inspirar nelas
To try and draw from, and get inspired off ‘em

Porque em toda vida me disseram e ensinaram que eu não sou merda nenhuma
Cause all my life I was told and taught I am not shit

Por que você age como um grande saco de merda de cachorro?
By you wack fucking giant sacks of lying dog shit

Agora você cala a boca, puta, eu estou falando
Now you shut up bitch, I am talking

Pensei que eu estava cheio de merda
Thought I was full of horse shit

E agora você lambe a porra do chão por onde eu ando
And now you fucking worship the ground on which I am walking

Eu contra o mundo, e daí? Sou Brian Dawkins
Me against the world, so what? I'm Brian Dawkins

Contra todo o ataque 0-16 dos Lions
Versus the whole 0-16 Lions offense

Então traga a os Giants, Falcons e Miami Dolphins
So bring on the Giants, Falcons and Miami Dolphins

É o jogo de sacos pretos, puta, estou fornecendo caixões
It's the body bag game, bitch, I'm supplying coffins

Porque vocês puxadores de saco, bando de Brian Baldingers
Cause you dicks butt kiss, bunch of Brian Baldingers

Vocês vão morrer puxando o saco, tenho sido diabólico
You're going to die a ball licker, I've been diabolical

Com esse diálogo desde 99' Rawkus
With this dialogue since '99 Rawkus

Vocês não respeitam o legado que deixo, vocês todos podem chupar um pau
You don't respect the legacy I leave behind y'all can suck a dick

O dia que vocês me ganharem, porcos sairam do meu rabo
The day you beat me, pigs'll fly out my ass

Em um pires voador cheio de molho italiano
In a flying saucer full of Italian sausage

A mais alta exaltação e não arrego
The most high exalting and I ain't halting

Até eu morrer de exaustão, inalar meus gases de escape
'Til I die of exhaustion, inhale my exhaust fumes

A melhor parte de mim é que não sou vocês
The best part about me is I am not you

Eu sou eu, eu sou o Fire Marshall e esse é meu
I'm me, I'm the Fire Marshall and this is my...

Esse é o meu legado, legado
This is my legacy, legacy

Esse é o meu legado, legado
This is my legacy, legacy

Não há garantia, não cabe a mim, só podemos ver
There's no guarantee, it's not up to me, we can only see

Esse é o meu legado, legado, legado, legado
This is my legacy, legacy, legacy, legacy

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Enviada por Itala e traduzida por Joe. Legendado por Igor. Revisões por 6 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção