Every Grain Of Sand
Emmylou Harris
Todo Grão de Areia
Every Grain Of Sand
No momento de minha confissão, na hora de minha mais profunda necessidade
In the time of my confession, in the hour of my deepest need
Quando a poça de lágrimas debaixo de meus pés inundarem toda semente recém-nascida
When the pool of tears beneath my feet flood every newborn seed
Há uma voz moribunda dentro de mim que alcançando algum lugar
There's a dyin' voice within me reaching out somewhere
Soando no perigo e na desesperança moral
Toiling in the danger and in the morals of despair
Não tenho a inclinação para olhar pra trás para qualquer erro que seja
Don't have the inclination to look back on any mistake
Como Caim, agora eu contemplo esta cadeia de eventos que devo romper
Like Cain, I now behold this chain of events that I must break
Na fúria do momento, eu posso ver a mão do Senhor
In the fury of the moment I can see the Master's hand
Em cada folha que treme e em cada grão de areia
In every leaf that trembles and, in every grain of sand
Oh, as flores da indulgência e as ervas daninhas de anos passados
Oh, the flowers of indulgence and the weeds of yesteryear
Como criminosos, eles sufocam a respiração da consciência e o bom ânimo
Like criminals, they have choked the breath of conscience and good cheer
O Sol alcança os degraus do tempo para iluminar o caminho
The Sun beat down upon the steps of time to light the way
Para aliviar a dor da ociosidade e da memória decadente
To ease the pain of idleness and the memory of decay
Eu olho fixamente a entrada da porta da chama raivosa da tentação
I gaze into the doorway of temptation's angry flame
E toda vez que passo por aquele caminho, eu sempre ouço meu nome
And every time I pass that way I always hear my name
Assim, adiante em minha jornada eu entendo
Then onward in my journey I come to understand
Que todo fio de cabelo é contado, como todos os grãos de areia
That every hair is numbered like every grain of sand
Eu fui dos trapos à riqueza na tristeza da noite
I have gone from rags to riches in the sorrow of the night
Na violência dos sonhos de verão, no frio da luz de inverno
In the violence of a summer's dream, in the chill of a wintry light
Na amarga dança da solidão desfazendo-se no espaço
In the bitter dance of loneliness fading into space
No espelho quebrado da inocência de cada rosto esquecido
In the broken mirror of innocence on each forgotten face
Ouço velhos passos como o movimentar do mar
I hear the ancient footsteps like the motion of the sea
Às vezes me viro, existe alguém lá, outras vezes é somente eu
Sometimes I turn, there's someone there, other times it's only me
Estou num balançar do perfeito plano consumado
I am hanging in the balance of a perfect finished plan
Como todos os pardais caem, como todo grão de areia
Like every sparrow falling, like every grain of sand
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emmylou Harris e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: