I Get By
Everlast
Eu Consigo
I Get By
Homem do governo continua ligando para minha casa
Government man keep calling my house
Falando sobre eu devo, incomodando minha esposa.
Talking 'bout i owe, harassing my spouse.
Tenho que estacionar meu caminhão em outro quarteirão
Gotta park my truck on another block
Porque o empréstimo subprime me pegou no rabo.
Cause the sub-prime loan got my ass in hock.
Tenho que juntar bons amigos com mãos que ajudem
Gotta couple good friends with helping hands
Preciso de um novo emprego com plano de saúde.
I need a brand new job with a health care plan.
Eles fecharam a fábrica, eles roubaram meu emprego
They closed the plant, they stole my job
Disse-me que o crime não compensa a menos que pergunte à máfia.
Told me crime don't pay unless you ask the mob.
Então eu fumo um pouco de grama, bebo um pouco de vinho.
So i smoke a little grass, drink a little wine.
Observe um pequeno tubo, tente matar um pouco de tempo.
Watch a little tube, try to kill a little time.
E a cada dia fico um pouco mais para trás.
And every single day i fall a little more behind.
Mas não estou prestando atenção, vai ficar tudo bem.
But i'm paying it no mind, it'll all be fine.
Eu consigo (entendi bem)
I get by (got it good)
Eu mal consigo sobreviver (entendi bem)
I barely get by (got it good)
Eu mal consigo sobreviver
I barely get by
Eu rio para não chorar
I laugh not to cry
Eu fico um pouco alto
I stay a little high
Eu não vou mentir
I ain't gonna lie
Eu mal consigo sobreviver
I barely get by
Eu rio para não chorar
I laugh not to cry
Eu fico um pouco alto
I stay a little high
Eu não vou mentir (entendi bem)
I ain't gonna lie (got it good)
Festeiros no lugar para estar
Party people in the place to be
Coloque suas mãos no céu se você mal consegue sobreviver
Put your hands in the sky if you barely getting by
É assim que vai até o amanhecer
It's on and on till the brake of dawn
Tenho que manter o aluguel pago e a energia ligada
Got to keep the rent paid and the power on
Sim, sim, e nunca para.
Yes yes y'all and it never stops.
Não confio no governo, não confio em nenhum policial.
I don't trust the government, i don't trust no cops.
Nós mergulhamos e mergulhamos e nos socializamos
We dip and we dive and we socialize
Nós lutamos e nos esforçamos apenas para permanecer vivos.
We struggle and we strive just to stay alive.
Eu consigo (entendi bem)
I get by (got it good)
Eu mal consigo sobreviver (entendi bem)
I barely get by (got it good)
Quando finalmente anekatips chego em casa, não consigo relaxar.
When i finally anekatips get home i can't relax.
Porque eu trabalhei demais e fui sobrecarregado.
Cause i've been over worked and i've been over taxed.
Minhas contas bancárias vazias, todos os meus cartões estão no limite.
My bank accounts empty, all my cards are maxed.
E eu não estou procurando nenhuma piedade, estou apenas relatando os fatos.
And i ain't looking for no pity, i'm just stating the facts.
Votei em alguma mudança e é meio estranho,
I voted for some change and it's kinda strange,
Não, é tudo o que tenho no bolso.
No it's all i got in my pocket.
Comprei alguns led's, agora estou cultivando algumas árvores,
I bought a few led's, now i'm growing some trees,
E é uma doce agitação, não desanime.
And it's a sweet fking hustle don't knock it.
Eu disse a vocês antes de quebrar a lei
I told y'all before i would break the law
Para colocar um pouco de comida na barriga da minha filha.
To put some food in my baby girl's belly.
Porque o senador pegou um suborno na mão
Cause the senator man took a bribe in hand
E mandei meu trabalho para Nova Deli.
And went and shipped my job to new delhi.
Eu consigo (entendi bem)
I get by (got it good)
Eu mal consigo sobreviver (entendi bem)
I barely get by (got it good)
Eu mal consigo sobreviver
I barely get by
Eu rio para não chorar
I laugh not to cry
Eu fico um pouco alto
I stay a little high
Eu não vou mentir
I ain't gonna lie
Eu mal consigo sobreviver
I barely get by
Eu rio para não chorar
I laugh not to cry
Eu fico um pouco alto
I stay a little high
Eu não vou mentir (entendi bem)
I ain't gonna lie (got it good)
Festeiros no lugar para estar
Party people in the place to be
Coloque suas mãos no céu se você mal consegue sobreviver
Put your hands in the sky if you barely getting by
É assim que vai até o amanhecer
It's on and on till the brake of dawn
Tenho que manter o aluguel pago e a energia ligada
Got to keep the rent paid and the power on
Sim, sim, e nunca para.
Yes yes y'all and it never stops.
Eu não confio no governo
I don't trust the government
Eu não confio em nenhum policial.
I don't trust no cops.
Eu mergulho e mergulho e socializo
I dip and i dive and i socialize
Eu luto e me esforço apenas para permanecer vivo.
I struggle and i strive just to stay alive.
Eu consigo (entendi bem)
I get by (got it good)
Eu mal consigo sobreviver (entendi bem)
I barely get by (got it good)
Eu mal consigo sobreviver
I barely get by
Eu rio para não chorar
I laugh not to cry
Eu fico um pouco alto
I stay a little high
Eu não vou mentir
I ain't gonna lie
Eu mal consigo sobreviver
I barely get by
Eu rio para não chorar
I laugh not to cry
Eu fico um pouco alto
I stay a little high
Eu não vou mentir (entendi bem)
I ain't gonna lie (got it good)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Everlast e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: