Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 752
Letra

O Gorila

Il Gorilla

Sobre a praça de uma cidade
Sulla piazza d'una città

As pessoas olhavam com admiração
La gente guardava con ammirazione

Um gorila transportado lá
Un gorilla portato là

Pelos ciganos de um barracão
Dagli zingari di un baraccone

Com pouco senso de pudor
Con poco senso del pudore

As comadres daquele bairro
Le comari di quel rione

Contemplavam o animal
Contemplavano lo scimmione

Não digo como, não digo onde
Non dico dove non dico come

Atentos ao gorila!
Attenti al gorilla!

De súbito a grossa jaula
D'improvviso la grossa gabbia

Onde vivia o animal
Dove viveva l'animale

Abriu-se por acidente, não sei porque
S'aprì di schianto non so perché

Talvez a tinham fechada mal
Forse l'avevano chiusa male

A besta saindo fora de lá
La bestia uscendo fuori di là

Disse: Hoje retiro-a
Disse: Quest'oggi me la levo

Falava da virgindade
Parlava della verginità

De quem agora vivia escravo
Di cui ancora viveva schiavo

Atentos ao gorila!
Attenti al gorilla!

Os patrões se meteram a gritar
Il padrone si mise a urlare

O meu gorila, fazeis atenção
Il mio gorilla, fate attenzione

Não viu nunca um macaco
Non ha veduto mai una scimmia

Poderia fazer confusão
Potrebbe fare confusione

Todos os presentes a este ponto
Tutti I presenti a questo punto

Fugiram em cada direção
Fuggirono in ogni direzione

Também as mulheres demonstrando
Anche le donne dimostrando

A diferença entre ideia e ação
La differenza fra idea e azione

Atentos ao gorila!
Attenti al gorilla!

Toda a gente corre de pressa
Tutta la gente corre di fretta

Aqui e lá com grande ardor
Di qui e di là con grande foga

Perderam-se só uma velha
Si attardano solo una vecchietta

E um jovem juiz com a toga
E un giovane giudice con la toga

Visto que os outros tinham fugido
Visto che gli altri avevan squagliato

O quadrúmano acelerou
Il quadrumane accelerò

E sobre a velha e sobre o magistrado
E sulla vecchia e sul magistrato

Com quatro saltos se levou
Con quattro salti si portò

Atentos ao gorila!
Attenti al gorilla!

Bah, suspirou pensando a velha
Bah, sospirò pensando la vecchia

Que eu fosse ainda desejada
Ch'io fossi ancora desiderata

Seria uma coisa um pouco estranha
Sarebbe cosa alquanto strana

E mais do que outra não esperada
E più che altro non sperata

Que me tome por um macaco
Che mi si prenda per una scimmia

Pensava o juiz com a respiração curta
Pensava il giudice col fiato corto

Não é possível, isto é seguro
Non è possibile, questo è sicuro

O cortejo prova que tinha errado
Il seguito prova che aveva torto

Atentos ao gorila!
Attenti al gorilla!

Se alguém de vós devesse
Se qualcuno di voi dovesse

Forçado com as costas ao muro
Costretto con le spalle al muro

Violar um juiz ou uma velha
Violare un giudice od una vecchia

Da sua seleção seria seguro
Della sua scelta sarei sicuro

Mas se dá o caso que o gorila
Ma si dà il caso che il gorilla

Considerado um grandioso fuste
Considerato un grandioso fusto

De quem provou mas não brilha
Da chi l'ha provato però non brilla

Nem pelo espírito nem pelo gosto
Né per lo spirito né per il gusto

Atentos ao gorila!
Attenti al gorilla!

De fato ele, desdenhando a velha
Infatti lui, sdegnando la vecchia

Dirige-se sobre o magistrado
Si dirige sul magistrato

Pega-o forte por uma orelha
Lo acchiappa forte per un'orecchia

E o arrasta em meio a um prado
E lo trascina in mezzo ad un prato

Aquilo que aconteceu entre a grama alta
Quello che avvenne fra l'erba alta

Não posso dizê-lo por inteiro
Non posso dirlo per intero

Mas o espetáculo foi abrangente
Ma lo spettacolo fu avvincente

E a expectativa foi sem dúvida
E la suspence ci fu davvero

Atentos ao gorila!
Attenti al gorilla!

Direi somente que sobre o mais belo
Dirò soltanto che sul più bello

Do desagradável e triste drama
Dello spiacevole e cupo dramma

Chorava o juiz como um bezerro
Piangeva il giudice come un vitello

Nos intervalos gritava mamãe
Negli intervalli gridava mamma

Gritava mamãe como aquele tal
Gridava mamma come quel tale

Que no dia anterior como a um boboca
Cui il giorno prima come ad un pollo

Com uma sentença um pouco original
Con una sentenza un po' originale

Tinha feito talhar o pescoço
Aveva fatto tagliare il collo

Atentos ao gorila!
Attenti al gorilla!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Fabrizio De André / Georges Brassens. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por TAMIRES e traduzida por E. Revisões por 2 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fabrizio De André e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção