Carlo Martello Ritorna Dalla Battaglia Di Poitiers
Fabrizio De André
Carlo Martelo Retorna Da Batalha De Poitiers
Carlo Martello Ritorna Dalla Battaglia Di Poitiers
Rei Carlos retornava da guerra
Re Carlo tornava dalla guerra
Acolhe-o a sua terra
Lo accoglie la sua terra
Rodeando-o de glória
Cingendolo d'allor
Ao sol da quente primavera
Al sol della calda primavera
Relampeja a armadura
Lampeggia l'armatura
Do senhor vencedor
Del sire vincitor
O sangue do príncipe do Mouro
Il sangue del principe del Moro
Avermelham o ciniero
Arrossano il ciniero
De idêntica cor
D'identico color
Mas mais que do corpo as feridas
Ma più che del corpo le ferite
Por Carlos são sentidos
Da Carlo son sentite
Os desejos do amor
Le bramosie d'amor
"Se ânsia de glória e sede de honra
Se ansia di gloria e sete d'onore
Apaga a guerra ao vencedor
Spegne la guerra al vincitore
Não te concede um momento para fazer o amor
Non ti concede un momento per fare all'amore
Que depois impõe à esposa doce de castidade
Chi poi impone alla sposa soave di castità
A cintura em mim séria
La cintura in me grave
Na batalha podes correr o risco de perder a chave"
In battaglia può correre il rischio di perder la chiave
Assim se lamenta o Rei Cristiano
Così si lamenta il Re cristiano
Inclina-se em torno ao grão
S'inchina intorno il grano
São-lhes coroa as flores
Gli son corona i fior
Os espelhos de clara fontanela
Lo specchi di chiara fontanella
Reflete orgulhoso na sela
Riflette fiero in sella
Dos Mouros o vencedor
Dei Mori il vincitor
Quando eis na água se compõe
Quand'ecco nell'acqua si compone
Admiráveis visões
Mirabile visione
O símbolo do amor
Il simbolo d'amor
No grosso das longas tranças loiras
Nel folto di lunghe trecce bionde
O seio se confunde
Il seno si confonde
Nu em pleno sol
Ignudo in pieno sol
"Nunca não foi vista coisa mais bela
Mai non fu vista cosa più bella
Nunca eu não colhi tal donzela"
Mai io non colsi siffatta pulzella
Disse Rei Carlos descendo veloz da sela
Disse Re Carlo scendendo veloce di sella
"De cavaleiro não vos aproxima
De' cavaliere non v'accostate
Já dos outros é alegria aquilo que procurais
Già d'altri è gaudio quel che cercate
À outra mais fácil fonte a sede acalmais"
Ad altra più facile fonte la sete calmate
Surpreso para um dizer sim decidido
Sorpreso da un dire sì deciso
Sentido-se desejado
Sentendosi deriso
Rei Carlos se deteve
Re Carlo s'arrestò
Mas mais da honra podia o jejum
Ma più dell'onor potè il digiuno
Rugindo o elmo escuro
Fremente l'elmo bruno
O senhor se levou
Il sire si levò
Essa era a arma sua secreta
Codesta era l'arma sua segreta
Por Carlos muitas vezes usada
Da Carlo spesso usata
Em grande dificuldade
In gran difficoltà
À dona aparecia um grande narigão
Alla donna apparve un gran nasone
E um rosto de bode
E un volto da caprone
Mas era sua majestadde
Ma era sua maestà
"Se vós não éreis o meu soberano"
Se voi non foste il mio sovrano
Carlo se desfila a pesada espada
Carlo si sfila il pesante spadone
"Não ocultaria o desejo de vos fugir longe,
Non celerei il disio di fuggirvi lontano
Mas já que sois o meu senhor"
Ma poiché siete il mio signore
Carlo se tolhe o inteiro gabião
Carlo si toglie l'intero gabbione
"Devo conceder-me despojada à cada pudor"
Debbo concedermi spoglia ad ogni pudore
Cavaleiro ele era bastante valente
Cavaliere egli era assai valente
E também naquela onda
Ed anche in quel frangente
De honra se recobriu
D'onor si ricoprì
E junto ao fim do duelo
E giunto alla fin della tenzone
Incerto sobre o Arcione
Incerto sull'arcione
Tentou navegar contra a corrente
Tentò di risalir
Veloz o arpoa a donzela
Veloce lo arpiona la pulzella
Impulso a parcela
Repente la parcella
Presenteia ao seu senhor
Presenta al suo signor
"Beh mesmo porque vós sois o senhor
Beh proprio perché voi siete il sire
Fazem cinco mil liras
Fan cinquemila lire
é um preço de favor"
È un prezzo di favor
"Jamais é possível o porco de um cão
E' mai possibile o porco di un cane
Que as aventuras nesse reino
Che le avventure in codesto reame
Devam resolver-se todas com grandes putas,
Debban risolversi tutte con grandi puttane
Também sobre o preço tem depois para rir
Anche sul prezzo c'è poi da ridire
Bem me recordo que antes de partir
Ben mi ricordo che pria di partire
Eram-vos tarifas inferiores às três mil liras"
V'eran tariffe inferiori alle tremila lire
Isso dito agiu como grande canalha
Ciò detto agì da gran cialtrone
Com pulo de leão
Con balzo da leone
Na sela se lançou
In sella si lanciò
Frustando o cavalo como um asno
Frustando il cavallo come un ciuco
Entre as glicínias e os anciãos
Fra i glicini e il sambuco
O Rei se dissipou
Il Re si dileguò
Rei Carlos retornava da guerra
Re Carlo tornava dalla guerra
Acolhe-o a sua terra
Lo accoglie la sua terra
Rodeando-o de glória
Cingendolo d'allor
Ao sol da quente primavera
Al sol della calda primavera
Relampeja a armadura
Lampeggia l'armatura
Do senhor vencedor
Del sire vincitor
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fabrizio De André e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: