Trailer
RV
Traseiro derrete em meu sofá
Backside melts into a sofá
Meu mundo, minha TV e minha comida
My world, my TV, and my food
Além de escutar a minha barriga roncar
Besides listening to my belly gurgle
Não há muito mais que fazer
Ain't much else to do
Yeah, eu suo muito
Yeah, I sweat a lot
Calças caem toda vez que eu me curvo
Pants fall down every time I bend over
E tenho comichão nos meus pés
And my feet itch
Sim, eu casei com um espantalho
Yeah, I married a scarecrow
Eu te odeio
I hate you
Falando comigo mesmo
Talking to myself
Todo o mundo está me encarando
Everibody's starin' at me
Eu só estou sangrando
I'm only bleedin'
Alguém bate no meu ombro a cada 5 minutos
Someone taps me on the shoulder every 5 minutes
Ninguém fala mais inglês
Nobody speaks English anymore
Alguém me falaria se eu estivesse me tornando mais estúpido?
Would anybody tell me I was gettin' stupider?
Eu te odeio
I hate you
Falando comigo mesmo
Talking to myself
Você não sente mais depois de um tempo
You don't feel it after awhile
Você leva a surra
You take the beating
Eu sou um sujeito oscilante
I'm a swingin' guy
Lance um cinto em cima da barra da cortina do chuveiro
Throw a belt over the shower curtain rod
E balance
And swing
Lance-me dentro de um saco do lixo
Toss me inside a hefty
E me ponha no chão
And put me in the ground
Uma bebida precisa de mim
A drink needs me
Eu não
I don't
Eu não vou me embebedar com lágrimas
I ain't about to guzzle no tears
Então beije meu traseiro!
So kiss my ass
Locutores, baratas e sobremesas
Newscasters, coakroaches, and desserts
Eu te odeio
I hate you
Falando comigo mesmo
Talkin' to myself
Todo o mundo está me encarando
Everibody's starin' at me
Eu só estou sangrando
I'm only bleedin'
Onde estão as crianças? Eu não sei
Where are the kids? I don't know
Talvez grávidas ou drogadas ou no cuidado de outros
Maybe getting pregnant or on drugs or on welfare
No topo do mundo, no quadro de honra, em condicional
On top of the world, on the honor roll, on parole
No dodgers, no verso das embalagens de leite
On the dodgers, on the backs of milk cartons
Em estacas no meio do milharal
On stakes in the middle of cornfields
Em capas de futuros livros de história, em mantas de velhas senhoras
On covers of future history books, on old lady's mantles
Andando na água, pregadas em cruzes
Walkin' on water, nailed on crosses
Eu acho que é hora de eu ter uma conversa com os meus filhos
I think it's time I had a talk with my kids
Vou apenas dizer a eles o que meu pai me disse
I'll just tell 'em what my daddy told me
Você nunca vai conseguir nada
You ain't never gonna amount to nothin'
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Faith No More e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: