Tradução gerada automaticamente

Marylin M.
Fasma
Marylin M.
Marylin M.
Quando eu sair, prepare-seQuando me ne andrò, tieniti pronta
Quantas vezes eu queria ligar para vocêQuante volte avrei voluto chiamarti
Dentro da sala eu quebrei ossosDentro la stanza mi sono rotto ossa
Não há nada que eu possa chamarNon esiste cosa che posso chiamare
Osso após ossoOsso dopo osso
Cada olhar um shakeOgni sguardo una scossa
Mover após movimentoMossa dopo mossa
De cima para baixo é um carrosselIn alto in basso è una giostra
De cima para baixo é um carrosselIn alto in basso è una giostra
Mas quando eu te vejo eu digoMa quando ti vedo dico
Oh meu Deus, oh meu DeusOh mio dio, oh mio dio
Eu vi você passando, eu disseTi ho visto che passavi, ho detto
Oh meu Deus, sou eu ou elaOh mio dio, o son io o è lei
Vou arrancar suas roupas, ficar onde estouTi strappo via I vestiti, dai rimani dove sto
Eu posso ter você por uma noite, simTi posso avere per una notte sola sì
Eu quero provar você como uma droga, masTi voglio assaporare come fossi droga ma
Abuse como se você fosse uma coca-cola, masAbusarne come fossi della coca ma
Aquele que faz isso por necessidade e não por moda simUno che lo fa per bisogno e non per moda sì
Se você se olhar, você posa, ahSe ti guardo tu, tu ti metti in posa, ah
Se eu te levar para casa, sim, eu viro minha áreaSe ti porto a casa sì si gira la mia zona
Não, eu não tiro fotosNo, non faccio foto
Não, não deixo provasNo, non lascio prova
Você é mais bonita que as cúpulas de RomaSei più bella sì delle cupole di Roma
Deixe-me me apresentar, linda jovemMi presento, bella signorina
Eu vi você dançando sozinho sob a caixa registradoraTi ho visto che ballavi sola sotto cassa
Como se você fosse uma dançarinaCome fossi ballerina
Imaginei você nu enquanto passava por um mapaTi ho immaginata nuda mentre passi una cartina
Na sala descalça e me conte sua vidaNella stanza scalza e mi racconti la tua vita
Apenas pe '' sta noche señoritaSolo pe' 'sta noche señorita
Viagem de ida para KarakasViaggio solo andata per Karakas
Com o anel entre os dedosCon l'anello tra le dita
Você me pergunta onde esta estrada nasceu e é difícilMi chiedi dov'è nata questa strada e s'è in salita
Esse material não nasceu na rua, mas ainda é vidaQuesta roba non è nata in strada ma comunque è vita
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fasma e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: