Night Life
Foreigner
Vida Noturna
Night Life
Acordo a tempo de ver o Sol se por
Wake up in time to see the Sun going down
Ligo no noticiário das seis, vejo o que esta acontecendo nesta cidade
Turn on the six o'clock news, see what's happening in this town
Vou andando até a esquina
I take a walk down to the corner
Encontro aquelas garotas ousadas a solta por aí, sem fazer o que deveriam
I meet those bad girls hanging around, never doing what they oughta
Oh, sim, preciso pegá-las no flagra
oh, yeah, I get caught up in the action
Tenho que encontrar a principal atração agora
Gotta find the main attraction now
Tenho que conseguir um pouco de satisfação
Gotta get some satisfaction
É melhor você me levar até o coração disso
You better take me to the heart of that
Vida noturna
Night life
Procuro por um pouco de vida noturna
Looking for some night life
Preciso de uma pequena vida noturna
Need a little night life
As vivas luzes do dia parecem não concordar comigo
Living in the daylight just don't agree with me
Roubando pela noite como um lobo à espreita
Stealing through the night like a wolf on the prowl
Não um pássaro, nem avião, apenas uma velha coruja
Not a bird, not a plane, I'm just mean old night owl
Me observe, acerte, corra, tem que se mover
Watch me, hit, run, gotta move on
Ficando louco a noite porque estou viciado em neon
Going wild in the night 'cause I'm hooked on the neon
Oh, sim, estou procurando por um pouco de ação
oh, yeah, I'm looking for some action
Tenho que encontrar a principal atração agora
I gotta find my main attraction now
Porque preciso de um pouco de satisfação
'Cause I need some satisfaction
Oh, você não vai me levar até o coração disso
Oh, won't you take me to the heart of that
Vida noturna
Night life
Um pouco de vida noturna
A little bit of night life
Preciso de um pouco de vida noturna
I need some night life
Barulhenta e cheia de luzes brilhantes
Full of bright lights and noise
Hora de separar o homem dos meninos
Time to separate the men from the boys
Vida noturna, você fala sobre, oh, se encapar pra sair
Night life, you talkin' 'bout, oh, hang out cover made
Preciso de algo, que algo me faça sair
I need something, that something to put me away
Vida noturna, sim, segura essa, ajoelhe-se ao barulho
Night life, yeah, hold that, kneel the noise
Hora de separar o homem dos meninos
Time to separete the men from the boys
Vida noturna, você pode obter a partir do bruto
Night life, you can get from the rough
Isso se desvanece ao nascer do Sol
This thing is fading when the Sun comes up
Vida noturna, até os céus, amor
Night life, get the skies, baby
Por um pouco de vida noturna, um motor de liberdade
For some night life, it's a motor full of freedom
Vida noturna, sim, vamos lá, vamos lá
Night life, yeah, c'mon c'mon
Vida noturna, oh oh oh
Night life, oh oh oh
Vida noturna, farei qualquer coisa
Night life, anything'll do
Vida noturna, me divertir por aí
Night life, have a good time around
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Foreigner e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: