African Tour
Francis Cabrel
Excursão Africana
African Tour
Nossas aldeias já se distanciam
Déjà nos villages s'éloignent
Alguns fantasmas me acompanham
Quelques fantômes m'accompagnent
Haverá desertos, montanhas
Y'aura des déserts, des montagnes
Para atravessar até a Espanha
A traverser jusqu'à l'Espagne
E então Inch'allah (se Deus quiser)
Et après Inch'allah
Nós temos sapatos ruins
On a de mauvaises chaussures
O dinheiro guardado em nossas roupas
L'argent cousu dans nos doublures
Os contrabandistas devem estar nos esperando
Les passeurs doivent nous attendre
O pouco que temos, eles vão tomar
Le peu qu'on a ils vont le prendre
E então
Et après
A Europa está bem guardada?
Est-ce que l'Europe est bien gardée?
Eu não sei
Je n'en sais rien
Os agentes da alfândega estão armados?
Est-ce que les douaniers sont armés?
Nós vamos descobrir
On verra bien
Se me dizem, é cada um por si
Si on me dit, c'est chacun chez soi
Eu estaria disposto, mas na minha casa
Moi je veux bien, sauf que chez moi
Na minha casa não há nada
Sauf que chez moi y'a rien
Sem sala, sem cozinha
Pas de salon, pas de cuisine
As crianças mastigam raízes
Les enfants mâchent des racines
Apenas um pouco de farinha
Tout juste un carré de poussière
Um colchão jogado no chão
Un matelas jeté par terre
No alto Inch'allah (se Deus quiser)
Au dessus Inch'allah
Talvez você imagine
Vous vous imaginez peut-être
Que eu viajei todos aqueles quilômetros
Que j'ai fait tous ces kilomètres
Toda essa esperança, toda essa coragem
Tout cet espoir, tout ce courage
Para me deixar prender contra uma grade
Pour m'arrêter contre un grillage
A Europa está bem guardada?
Est-ce que l'Europe est bien gardée?
Eu não sei
Je n'en sais rien
Os agentes da alfândega vão atirar?
Est-ce que les douaniers vont tirer?
Nós vamos descobrir
On verra bien
Se me dizem, é cada um por si
Si on me dit, c'est chacun chez soi
Eu estaria disposto, mas na minha casa
Moi je veux bien, sauf que chez moi
Na minha casa não há nada
Sauf que chez moi y'a rien
Não sei nada
Je n'en sais rien
Veremos
On verra bien
Bem, eu estou disposto
Moi, je veux bien
Mas na minha casa
Sauf que chez moi
Metade de um andaime
La moitié d'un échafaudage
Isso é tudo o que peço
J'en demande pas davantage
Um nada, uma palavra, um gesto
Un rien, une parole, un geste
Dê-me tudo o que lhe sobra
Donnez-moi tout ce qu'il vous reste
E então
Et après
Não sei, não sei
Je n'en sais rien
Veremos
On verra bien
Bem, eu estou disposto
Moi, je veux bien
Mas na minha casa
Sauf que chez moi
Nossas aldeias já se distanciam
Déjà nos villages s'éloignent
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francis Cabrel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: