La Robe Et L'Échelle
Francis Cabrel
O Vestido e a Escada
La Robe Et L'Échelle
Você vestiu aquele seu vestido leve
T'avais mis ta robe légère,
E eu pus a escada no tronco da cerejeira
Moi l'échelle contre un cerisier,
Você quis subir primeiro
T'a voulu monter la première,
E depois
Et après
Há tantos jeitos, tantas maneiras
Y'a tant de façon, de manière,
De dizer coisas sem falar
De dire les choses sans parler,
E como só você sabe fazer
Et comme tu savais bien le faire,
Assim fez
Tu l'as fait
Um sorriso, uma mão stendida
Un sourire, une main tendue,
E no jogo de transparências
Et par le jeu des transparences,
Aquelas frutas nas dobras do tecido
Ces fruits dans les plis du tissu,
Esvoaçando
Qui balance
Não precisava subir tão alto
Il ne s'agissait pas de monter bien haut,
Com os pés nos primeiros degraus
Mais les pieds sur les premiers barreaux,
Senti deslizar o casaco
J'ai senti glissé le manteau,
Da infância
De l'enfance
Não deixamos nada escrito no mámore
On a rien gravé dans le marbre,
Mas cofesso que nisto sempre pensei
Mais j'avoue souvent y penser,
Cada vez que ouço que uma árvore
Chaque fois que j'entends qu'un arbre,
Caiu
Est tombé
Uma árvore rachou
Un arbre c'est vite fendu,
E a madeira foi vendida
Le bois quelqu'un a du le vendre,
Se soubesse a dificuldade que foi
S'il savait le mal que j'ai eu,
Para eu descer
A descendre
Aliás, será que desci mesmo
D'ailleurs en suis-je descendu,
Daquele jogo de transparência,
De tout ces jeux de transparence,
Aqueles frutos nas dobras do tecido
Ces fruits dans les plis des tissus,
Esvoaçando?
Qui balancent
Achei outras coisas pra fazer
J'ai trouvé d'autres choses à faire,
Outros sorrisos eu cruzei
Et d'autres sourires a croisés,
Mas uma tão linda luz,
Mais une aussi belle lumière,
Jamais
Jamais
Com a rapidez que o tempo passa
A la vitesse ou le temps passe,
O milagre é que nada apaga o essencial
Le miracle est que rien n'efface l'essentiel,
Tudo desaparece como sobra efêmera
Tout s'envole en ombre légère,
Tudo, menos aquele gosto de febre e de mel
Tout sauf ce bout de fièvre et de miel
Tudo desapareceu no espaço
Tout s'est envolé dans l'espace,
O sorriso, o vestido, a árvore e a escada
Le sourire, la robe, l'arbre, et l'échelle,
Com a rapidez que o tempo passa
A la vitesse ou le temps passe,
Nada apaga o essencial
Rien, rien n'efface l'essentiel
Achei outras coisas pra fazer
J'ai trouvé d'autres choses à faire,
Outros sorrisos eu cruzei
Et d'autres sourires à croisés,
Mas uma tão linda luz,
Mais une si belle lumière,
Jamais
Jamais
Então do chão onde estamos,
Et voila que du sol ou nous sommes,
Passamos nossas vidas de mortais
Nous passons nos vies de mortels,
A procurar aquelas portas
A chercher ces portes qui donnent,
Que vão dar no céu
Vers le ciel
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francis Cabrel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: