La Cabane Du Pêcheur
Francis Cabrel
A Cabana do Pescador
La Cabane Du Pêcheur
A noite caiu com todo o seu peso
Le soir tombait de tout son poids
Acima do rio
Au dessus de la rivière
Arrumo minhas varas de pescar
Je rangeais mes cannes
Não vi nada além do fogo
On ne voyait plus que du feu
O vi se aproximando
Je l'ai vu s'approcher
A mente distante em suas orações
La tête ailleurs dans ses prières
Parecia tanto brilho em seus olhos
Il m'a semblé voir trop briller ses yeux
Disse a ele
Je lui ai dit
Se choras por um garoto
Si tu pleures pour un garçon
Não serás o último
Tu seras pas la dernière
Lembre-se, os peixes são bem mais carinhosos
Souvent, les poissons sont bien plus affectueux
Vá dar uma caminhada, respirar ar puro!
Va faire un petit tour, respire le grand air!
Depois, te falarei de amor
Après, je te parlerai de l'amour
Se bem me lembro um pouco
Si je me souviens un peu
Ela disse
Elle m'a dit
Ela disse exatamente o que quero saber
Elle a dit justement c'est ce que je voudrais savoir
E eu disse venha e sente-se na cabana do pescador
Et j'ai dit viens t'asseoir dans la cabane du pêcheur
É um sonho ruim, esqueça-o!
C'est un mauvais rêve, oublie-le!
Seus sonhos são sempre muito claros ou muito obscuros
Tes rêves sont toujours trop clairs ou trop noirs
Então, basta fazê-lo de cores se misturando
Alors, viens faire toi-même le mélange des couleurs
Nas paredes da cabana do pescador
Sur les murs de la cabane du pêcheur
Venha sentar-se
Viens t'asseoir
Eu disse a ele
Je lui ai dit
O mundo, no entanto, não está distante
Le monde est pourtant pas si loin
Nós vemos as luzes
On voit les lumières
E a terra pode fazer
Et la terre peut faire
Todos os ruídos que ela quiser
Tous les bruits qu'elle veut
Provavelmente há alguém que escuta
Y'a sûrement quelqu'un qui écoute
Lá em cima do universo
Là-haut dans l'univers
Podes pedir mais do que ele pode?
Peut-être tu demandes plus qu'il ne peut?
Ela me disse
Elle m'a dit
Ela disse exatamente o que eu queria saber
Elle a dit justement c'est ce que je voudrais savoir
E eu disse venha e sente-se na cabana do pescador
Et j'ai dit viens t'asseoir dans la cabane du pêcheur
É um sonho ruim, esqueça-o!
C'est un mauvais rêve, oublie-le!
Seus sonhos são sempre muito claros ou muito obscuros
Tes rêves sont toujours trop clairs ou trop noirs
Então, basta fazê-lo de cores se misturando
Alors, viens faire toi-même le mélange des couleurs
Nas paredes da cabana do pescador
Sur les murs de la cabane du pêcheur
Venha sentar-se
Viens t'asseoir
Ela disse
Elle m'a dit
Finalmente, eu ardo em saber tudo
Finalement, je brûle de tout savoir
E eu disse venha e sente-se na cabana do pescador
Et j'ai dit viens t'asseoir dans la cabane du pêcheur
Há certamente espaço para dois!
Y'a sûrement de la place pour deux!
Esse caminho não leva a nada
Cette route ne mène nulle part
Então ... basta fazer a sua própria mistura de cores
Alors... viens faire toi-même le mélange des couleurs
Nas paredes da cabana do pescador
Sur les murs de la cabane du pêcheur
Vamos comparar os nossos infortúnios
On va comparer nos malheurs
Lá, na cabana do pescador
Là, dans la cabane du pêcheur
Compartilhar um pouco de calor
Partager un peu de chaleur
Lá, na cabana do pescador
Là, dans la cabane du pêcheur
Eu, espero por um mundo melhor
Moi, j'attends que le monde soit meilleur
Lá, na cabana do pescador
Là, dans la cabane du pêcheur
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francis Cabrel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: