Tradução gerada automaticamente
Vino Mio Por La Noche
Francisco, el Hombre
Mio Vino At Night
Vino Mio Por La Noche
Eu vou cantar-me uma sintonia fina 'até o êxtase divino em calma
I'll sing myself a fine tune 'till the divine bliss in calmness
Eu vou cantar-me uma sintonia fina 'até o êxtase divino em calma
I'll sing myself a fine tune 'till the divine bliss in calmness
Dale botella, amiga mia,
Dale botella, amiga mia,
llegaste llena y Vás vacía bronzeado.
llegaste llena y vás tan vacía.
Mis blancos dientes están Morados;
Mis blancos dientes están morados;
y mi pensamientos si van enamorados
y mi pensamientos se van enamorados
de cosas Que No despiertan el aguardente de mi Mente - ese Que me Angustia.
de cosas que no despiertan el aguardiente de mi mente - ese que me angustia.
Y, viendo dos, estoy en la imerso anarquia.
Y, viendo dos, estoy imerso en la anarquia.
Y, viendo tres, se caga Toda mi Apatia.
Y, viendo tres, se caga toda mi apatia.
Y así tranquilito me duermo.
Y así tranquilito me duermo.
Toda noite eu vou tentar deixar o dia para trás e sentir minhas pálpebras fechadas como um punho.
Every night I'm going to try to leave the day behind and feel my eyelids shut as a fist.
Vou beber a mim mesmo um bom vinho 'até o êxtase divino em calma.
I'll drink myself a fine wine 'till the divine bliss in calmness.
Todas as noites eu tento e tento, mas eu me sinto deixado para trás por aquelas estrelas que poderiam me balançar para dormir.
Every night I try and try, but I feel left behind by those stars that could rock me to sleep.
Vou beber a mim mesmo um bom vinho 'até o êxtase divino em calma.
I'll drink myself a fine wine 'till the divine bliss in calmness.
Y busco tus amigas, rojas o blancas;
Y busco tus amigas, rojas o blancas;
Unas de corcho y caja de unas Tantas.
Unas de corcho y de caja unas tantas.
La noche toma su camino más normal:
La noche toma su camino más normal:
la náuseas del miedo, Por otra del cuerpo.
la nausea del miedo, por otra del cuerpo.
Y cuando ya llegaste uma mis ojitos,
Y cuando ya llegaste a mis ojitos,
otros dirían Que me encuentro yo ya muy Malito.
otros dirían que me encuentro yo ya muy malito.
Pero la verdad es Que não me agito,
Pero la verdad es que no me agito,
la neta es Que não me aflijo.
la neta es que no me aflijo.
Y así tranquilito me duermo.
Y así tranquilito me duermo.
Toda noite eu vou tentar deixar o dia para trás e sentir minhas pálpebras fechadas como um punho.
Every night I'm going to try to leave the day behind and feel my eyelids shut as a fist.
Vou beber a mim mesmo um bom vinho 'até o êxtase divino em calma.
I'll drink myself a fine wine 'till the divine bliss in calmness.
Todas as noites eu tento e tento, mas eu me sinto deixado para trás por aquelas estrelas que poderiam me balançar para dormir.
Every night I try and try, but I feel left behind by those stars that could rock me to sleep.
Vou beber a mim mesmo um bom vinho 'até o êxtase divino em calma.
I'll drink myself a fine wine 'till the divine bliss in calmness.
Portanto, esta noite eu vou tentar deixar as preocupações para trás e sentir que o descanso garrafa em meus lábios.
So tonight I'm going to try to leave worries behind and feel that bottle rest on my lips.
Eu vou cantar-me uma sintonia fina 'até o êxtase divino em calma.
I'll sing myself a fine tune 'till the divine bliss in calmness.
Dale botella, amiga mia,
Dale botella, amiga mia,
llegaste llena y Vás vacía bronzeado.
llegaste llena y vás tan vacía.
Mis blancos dientes están Morados;
Mis blancos dientes están morados;
y mi pensamientos si van enamorados
y mi pensamientos se van enamorados
de cosas Que No despiertan el aguardente de mi Mente - ese Que me Angustia.
de cosas que no despiertan el aguardiente de mi mente - ese que me angustia.
Y, viendo dos, estoy en la imerso anarquia.
Y, viendo dos, estoy imerso en la anarquia.
Y, viendo tres, se caga Toda mi Apatia.
Y, viendo tres, se caga toda mi apatia.
Y así tranquilito me duermo.
Y así tranquilito me duermo.
Eu vou cantar-me uma sintonia fina 'até o êxtase divino em calma
I'll sing myself a fine tune 'till the divine bliss in calmness
Eu vou cantar-me uma sintonia fina 'até o êxtase divino em calma
I'll sing myself a fine tune 'till the divine bliss in calmness
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francisco, el Hombre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: