
Cette Année-la
Claude François
Naquele Ano
Cette Année-la
Naquele anoCette année-là
Eu estava cantando pela primeira vezJe chantais pour la premiere fois
O público não me conheciaLe public ne me connaissait pas
Oh, que ano aquele!Quelle année cette annee-là
Naquele anoCette année-là
O Rock 'n' roll tinha acabado de abrir suas asasLe rock'n'roll venait d'ouvrir ses ailes
E, no meu canto, eu cantava: Linda, LindaEt dans mon coin je chantais belle, belle, belle
E o público gostava dissoEt le public aimait ça
Já os Beatles eram quatro garotos descoladosDéjà les Beatles étaient quatre garçons dans le vent
E eu, a minha música dizia: Siga em frenteEt moi ma chanson disait marche tout droit
Naquele anoCette année-là
Que alegria ser o ídolo dos jovensQuelle joie d'être l'idole des jeunes
Para fãs que quebravam as poltronasPour des fans qui cassaient les fauteuils
Quanto mais eu penso sobre isso, menos esqueçoPlus j'y pense et moins j'oublie
Eu descobri meu primeiro, meu último amorJ'ai découvert mon premier mon dernier amour
O único, o grande, o exclusivo, e para sempre: o públicoLe seul le grand l'unique et pour toujours le public
Naquele anoCette année-là
No céu, estava tocando uma músicaDans le ciel passait une musique
Estava voando um ave que chamavamos de SputnikUn oiseau qu'on appelait Spoutnik
Oh, que ano aquele!Ou quelle année cette année-là
Foi aí que nos despedimos da Marilyn com coração de ouroC'est là qu'on a dit adieu à Marilyn au cœur d'or
Enquanto o West Side quebrava todos os recordesTandis que West Side battait tous les records
Naquele anoCette année-là
As guitarras disparavam nos violinosLes guitares tiraient sur les violons
Acreditava-se que estava chegando uma revoluçãoOn croyait qu'une révolution arrivait
Naquele anoCette année-là
Era ontem, mas hoje nada mudouC'était hier, mais aujourd'hui rien n'a changé
É o mesmo trabalho que, esta noite, está começando de novoC'est le même métier qui ce soir recommence encore
Era o ano de sessenta e doisC'était l'année soixante deux
Era o ano de sessenta e doisC'était l'année soixante deux
Era o ano de sessenta e doisC'était l'année soixante deux
Era o ano de sessenta e doisC'était l'année soixante deux
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude François e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: