The Finale
Frank Zappa
O Final
The Finale
Howard:
Howard:
Eles vão limpar todo o estúdio
They're gonna clear out the studio
Eles vão desmontar todo o...
They're gonna tear down all the...
Eles vão arrancar todo o...
They're gonna whip down all the...
Eles vão varrer todo o...
They're gonna sweep out all the...
Eles vão pagar todos os...
They're gonna pay off all the...
Mark:
Mark:
Oh, yeah!
Oh yeah!
M-H:
M-H:
E então
And then
E então
And then
E então
And then
E então
And then
Howard:
Howard:
Hey-hey-hey
Hey-hey-hey
Todo mundo na orquestra
Everybody in the orchestra
E no coral
And the chorus
Oh agora
Oh now
Cada uma de nossas lindas e talentosas dançarinas
Everyone of our lovely and talented dancers
Me refiro aos homens da luz
Talkin' bout the light bulb men
Os homens das câmaras
The camera men
Os maquiadores
The make up men
Os dublês
The fake up men
É, os homens dos arados
Yeah, the rake up men
(Especialmente Herbie Cohen, é)
(Specially Herbie Cohen, yeah)
Mark:
Mark:
Eles todos se levantarão
They're all gonna rise up
M-H:
M-H:
Eles irão dar um pulo
They gonna jump up
Eu disse dar um pulo
I said jump up
Tô falando pular a ponto de sair do chão
Talkin' bout jump right up and off the floor
Dar um pulo e correr pra porta
Jump right up and hit the door
Eles todos se levantarão e pularão fora
They're all gonna rise up and jump off
Mark:
Mark:
Eles todos se levantarão e irão pra casa
They're gonna rise up and go home
M-H:
M-H:
Vão viajar pra casa
They're gonna ride on home
Vão viajar pra casa
They're gonna ride on home
Vão viajar pra casa
They're gonna ride on home
Vão viajar pra casa
They're gonna ride on home
Howard:
Howard:
E mais uma vez
And once again
Se levarem
Take themselves
Seriamente
Seriously
É, dois, três, quatro
Yeah two three four
Seriamente
Seriously
Banda:
Band:
Eles todos irão pra casa
They're all gonna go home
Estão dirigindo pelo granizo e chuva
Through the driving sleet and rain
Eles todos irão pra casa
They're all gonna go home
Pelo nevoeiro, pela poeira
Through the fog, through the dust
Pela febre tropical
Through the tropical fever
E a tempestade gelada
and the blistering frost
Eles todos irão pra casa
They're all gonna go home
Howard:
Howard:
E se desligarem de tudo tanto quanto podem, baby
And get out of it as they can be, baby
Mark:
mark:
E o mesmo vale pra mim
And all the same goes for me
Howard:
Howard:
O mesmo vale pra mim
The same goes for me
Band:
Band:
Oh yeah
Oh yeah
Oh yeah
Oh yeah
Oh yeah
Oh yeah
Oh yeah
Oh yeah
Howard:
Howard:
E cada um e todos os membros
And each and every member
desse grupo de rock com tendências cômicas,
of this rock oriented comedy group,
de seu modo especial,
in his own special way,
irá se desligar de tudo tanto quanto podem
is gonna get out of it as he can be
M-H:
M-H:
Eles todos irão ficar chapados
They're all gonna get wasted
Eles todos irão ficar chapados
They're all gonna get twisted
Eles todos irão ficar chapados
They're all gonna get wasted
Eles todos irão ficar chapados
They're all gonna get twisted
Howard:
Howard:
E eu certamente irei me ferrar.
And I am definitely gonna get REAMED
Porque eu sou tão solitário
Cause I'm such a lonely
Eu sou tão solitário
I'm such a lonely
Um solitário, solitário
A lonely lonely
Tô falando sobre um cara solitário
Talking bout a lonely guy
Oh, e eu sei que esta noite eu definitivamente irei
Oh, and I know tonight I am definitely
Eu positivamente serei
I am positively
Eu preciso ser
I just have to get
Banda:
Band:
Dobrado, ferrado e chapado!
Bent, reamed and wasted!
JCBlack:
JCBlack:
Uma área de desastre
A disaster area
Do tamanho de Atlantic City, New Jersey!
The size of Atlantic City, New Jersey!
Howard:
Howard:
Ele está me obrigando a fazer isto, sras e srs
He's making me do this, ladies & gentlemen,
eu não faria se não fosse por ele
I wouldn't do it if it weren't for him.
Vocês repararam que durante todo este material,
You noticed, all through this material,
eu andei espiando à minha esquerda?
I've been glancing over toward my left?
Bem, eu conto a razão por isso
Well, I'll tell you the reason for that
Senhoras e senhores
Ladies & gentlemen
Ele está ali, ele está ali à minha esquerda.
He is over there, he is over on the left
Ele é o sujeito que está me obrigando a fazer
He is the guy that is making me do
toda esta merda, bem ali
all this shit right over there
Agora, durante todo o filme
Now all through this movie
Toda vez que estivemos no palco
Everytime we've been on stage
Eu fui obrigado a olhar naquela direção, certo?
I've had to look over in that direction, right?
Você viu, você sabe
You saw it, you know.
Bem, isto é porque ele está ali
Well, that's 'cause he's over there.
Eu tenho que vigiar ele para pegar seus sinais
I've gotta watch him for signs,
Ele pula pra cima e pra baixo feito um asno
He jumps up and down like a jackass.
Nem acredito no cara às vezes
I can't even believe the guy sometimes.
Mas precisamos vigia-lo
But we gotta watch him,
"Afinal" dissemos, "É o filme do Frank."
"After all," we said, "it's Frank's movie."
Agora, nós somos os Mothers
Now, we're The Mothers,
Mas continua sendo o filme do Frank (...)
But it's still Frank's movie (...)
Ele alugou este estúdio
He rented the studio
Mandou fazer todos esses cenários cafonas...
Had all these cheesy sets built...
É tão mouche...
It's so moche...
Ele está falando para todos neste instante
He's telling everybody right now
Bem ali, para...
Right over there, to...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frank Zappa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: