Matinée
Franz Ferdinand
Matinê
Matinée
Pegue seu dedo branco
You take your white finger
Escorregue a unha pra debaixo dos botões de cima de baixo do meu blazer
Slide the nail under the top and bottom buttons of my blazer
Relaxe a lã desgastada, afrouxe a gravata
Relax the fraying wool, slacken ties
E eu não estou a olhar você no sapato, mas nos olhos, mas nos olhos
And I'm not to look at you in the shoe, but the eyes, find the eyes
Me ache e me siga através dos corredores, refletores e arquivos
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Você deve seguir, deixar essa fábrica acadêmica
You must follow, leave this academic factory
Você me achará na matinê
You'll find me in the matinee
A escuridão da matinê
The dark of the matinee
É melhor na matinê
It's better in the matinee
A escuridão da matinê é minha
The dark of the matinee is mine
Sim, é minha
Yes it's mine
Tempo toda jornada para colidir em você, acidentalmente
I time every journey to bump into you, accidentally
Eu te atraio e te conto os garotos que odeio
I charm you and tell you of the boys I hate
Todas as garotas que odeio
All the girls I hate
Todas as palavras que odeio
All the words I hate
Todas as roupas que odeio
All the clothes I hate
Como eu nunca serei nada que odeio
How I'll never be anything I hate
Você sorri, menciona algo que você gosta
You smile, mention something that you like
Oh, como você teria uma vida feliz
Or how you'd have a happy life
Se você fizesse as coisas que gosta
If you did the things you like
Me ache e me siga através dos corredores, refletores e arquivos
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Você deve seguir, deixar essa fábrica acadêmica
You must follow, leave this academic factory
Você me achará na matinê
You'll find me in the matinee
A escuridão da matinê
The dark of the matinee
É melhor na matinê
It's better in the matinee
A escuridão da matinê é minha
The dark of the matinee is mine
Sim, é minha
Yes it's mine
Então estou no BBC2, contando ao Terry Wogan como eu fiz aquilo e
So I'm on BBC2 now, telling Terry Wogan how I made it and
O que eu fiz está obscuro agora, mas a diferença dele é e a risada dele é
What I made is unclear now, but his deference is and his laughter is
Minhas palavras e sorrisos são tão fáceis agora
My words and smile are so easy now
Sim, está fácil agora
Yes, It's easy now
Sim, está fácil agora
Yes, It's easy now
Me ache e me siga através dos corredores, refletores e arquivos
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Você deve seguir, deixar essa fábrica acadêmica
You must follow, leave this academic factory
Você me achará na matinê
You'll find me in the matinee
A escuridão da matinê
The dark of the matinee
É melhor na matinê
It's better in the matinee
A escuridão da matinê
The dark of the matinee
Você me achará e me seguirá através dos corredores, refletores e arquivos
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Você deve seguir, deixar essa fábrica acadêmica
You must follow, leave this academic factory
Você me achará na matinê
You'll find me in the matinee
A escuridão da matinê
The dark of the matinee
É melhor na matinê
It's better in the matinee
A escuridão da matinê é minha
The dark of the matinee is mine
Sim, é minha
Yes, it's mine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Franz Ferdinand e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: