Tradução gerada automaticamente
Fight Song
Good Charlotte
Luta Canção
Fight Song
Você filho da puta nunca deveria ter virado meu microfone em
You mother fucker should have never turned my mic on
Oh, Execs Morto,
Oh, Dead Execs,
Oh,
Oh,
Disse Whoa
Said Whoa
Esta é uma luta
This is a fight
Disse aqui estamos nós
Said here we are
Esta é uma luta
This is a fight
[Verso I]
[Verse I]
Você filho da puta nunca deveria ter virado meu microfone em
You mother fucker should have never turned my mic on
para fora com o tempo o treta-lo para a zona de luta
out with the bullshit it's time for the fight zone
Goodie Preto, preto Airforce One
Black goodie, black airforce one
A nigger com uma atitude tem que uma arma de força aérea
A nigger with an attitude gotta an airforce gun
Pronto para começar no meu sangue com o T
Ready to get blood on my with tee
E um filho da puta civil se sente assim como eu (como eu)
And a civilian mother fucker feels just like me (just like me)
E eu comecei a dar tiros
And I got shots to give
Assim nunca haverá outros dois bolso grande
So will there ever be another two pocket big
Não é nada que você possa fazer para parar essa merda
Ain't nothing you can do to stop this shit
Toma os rappers vivo (mas rock é amor)
Takes the rappers alive (but rock is love)
No escuro, sem sol
In the dark with no sunshine
Quando é hora de guerra, na linha de frente
When it's time for war we on the front line
Good Charlotte trazendo a linha de baixo.
Good Charlotte bringing the bass line.
[Chorus]
[Chorus]
Disse Whoa
Said Whoa
Esta é uma luta (Dear, o Sr. Presidente)
This is a fight (Dear, Mr. President)
Disse aqui estamos nós
Said here we are
Esta é uma luta (uma carta para o governo do caralho mãe)
This is a fight (a letter to the mother fucking government)
Disse que não, nós não queremos que merda
Said no, we don't want that shit
Disse que não, não podemos tomar essa merda
Said no, we can't take that shit
Disse Whoa
Said Whoa
Esta é uma luta
This is a fight
Esta é uma luta
This is a fight
Esta é uma luta
This is a fight
[Verso II]
[Verse II]
A partir da capa para os parques de reboque
From the hood to the trailer parks
Estado de curso para a F para a negociação de nossas bandeiras americanas
State of course to the F for trading our american flags
Para todos os trapos negros, porque hoje não é uma merda
For all black rags, 'cause today we ain't shit
Os nigger bem-estar e lixo branco pobre
The welfare niggers and poor white trash
Em Americana, o fato é este
In American the fact is this
Você é um soldado atrás das costas
You're a soldier behind your back
Você ejetar, mas cuspir
You eject but spit
Sim, rap, maciço também tem que para pintos
Yeah massive, also gotta rap for chicks
Sabemos que fora da Casa Branca para sacos de varas
Know we outside the white house for bags of sticks
Isto é mais que rima, este é mães choro
This is more that rhyming, this is mothers crying
E o primeiro país livre sábio guerra design
And the first of free country wise war designing
Enviar o meu povo a lutar, quando não sei porque os moribundos
Send my people to fight, when they don't know why the dying
Este não é um grito de socorro este que Bush está renunciando.
This ain't a cry for help this is Bush resigning.
[Chorus]
[Chorus]
Disse Whoa
Said Whoa
Esta é uma luta (Dear, o Sr. Presidente)
This is a fight (Dear, Mr. President)
Disse aqui estamos nós
Said here we are
Esta é uma luta (estou escrevendo uma carta para o governo do caralho mãe)
This is a fight (I'm writing a letter to the mother fucking government)
Disse que não, nós não queremos que merda
Said no, we don't want that shit
Disse que não, não podemos tomar essa merda
Said no, we can't take that shit
Disse Whoa
Said Whoa
Esta é uma luta
This is a fight
Esta é uma luta
This is a fight
[Bridge]
[Bridge]
Você tem que levantar-se,
You gotta get up,
Levantem-se,
Stand up,
Apenas levante-se,
Just get up,
Configure,
Set up,
Aqui estamos nós (Dear, o Sr. Presidente)
Here we are (Dear, Mr. President)
Você tem que levantar-se,
You gotta get up,
Levantem-se,
Stand up,
Apenas levante-se,
Just get up,
Esta é uma luta
This is a fight
Esta é uma luta
This is a fight
[Chorus]
[Chorus]
Disse Whoa
Said Whoa
Esta é uma luta (Filho da puta nunca deveria ter virado meu microfone ligado)
This is a fight (Mother fucker should have never turned my mic on)
Disse aqui estamos nós
Said here we are
Esta é uma luta (Fora com o tempo a besteira que é para a zona de luta)
This is a fight (Out with the bullshit it's time for the fight zone)
Disse que não, nós não queremos que merda
Said no, we don't want that shit
Disse que não, não podemos tomar essa merda
Said no, we can't take that shit
Disse whoa (Mother Fuckers nunca deveria ter virado meu microfone ligado)
Said Whoa (Mother fuckers should have never turned my mic on)
Esta é uma luta
This is a fight
Esta é uma luta
This is a fight
Esta é uma luta.
This is a fight.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Good Charlotte e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: