Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 44.238
Letra
Significado

A Mensagem

The Message

É como uma selva, por vezes, isso me faz pensar
It's like a jungle sometimes

Como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under

É como uma selva, por vezes, isso me faz pensar
It's like a jungle sometimes

Como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under

Vidro quebrado por toda parte
Broken glass everywhere

Gente mijando na escadaria, simplesmente não tão nem aí
People pissing on the stairs, you know they just don't care

Eu não aguento o cheiro, não suporto o barulho
I can't take the smell, can't take the noise

Não tenho grana pra me mudar, acho que não tenho escolha
Got no money to move out, I guess I got no choice

Ratos na sala da frente, baratas na de trás
Rats in the front room, roaches in the back

Um drogado, em um beco com um taco de beisebol
Junkies in the alley with a baseball bat

Eu tentei fugir, mas não pudi ir muito longe
I tried to get away, but I couldn't get far

Porque o cara do reboque, guinchou meu carro
'Cause a man with a tow truck repossessed my car

Não me pressione, pois já tô no meu limite
Don't push me 'cause I'm close to the edge

Tô tentando não perder a cabeça
I'm trying not to lose my head

Ah, huh, huh, huh, huh
Ah, huh, huh, huh, huh

Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes

Isso me faz pensar como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under

Na varanda da frente, debruçado na janela
Standing on the front stoop, hanging out the window

Tô olhando os carros que passam, ressoando com a brisa
Watching all the cars go by, roaring as the breezes blow

Uma senhora doida, morando dentro de um saco de dormir
A crazy lady livin' in a bag

Comendo pilhas de lixo, costumava ser uma prostituta
Eating out of garbage pails, used to be a fag hag

Procura dançar um tango, ignora a vida
Said she'll dance the tango, skip the light fandango

Procura um príncipe que perdeu os sentidos
A zircon princess, seemed to lost her senses

Na casa de strip, olhando os velhacos
Down at the peep show watching all the creeps

Ela conta suas histórias pras meninas na volta pra casa
So she can tell her stories to the girls back home

Ela foi pra cidade e ficou no seguro social
She went to the city and got so, so saditty

Ela teve que pagar pro cafetão, não podia se vender por conta própria
She had to get a pimp, she couldn't make it on her own

Não me pressione, pois já tô no meu limite
Don't push me 'cause I'm close to the edge

Tô tentando não perder a cabeça
I'm trying not to lose my head

Ah, huh, huh, huh, huh
Ah, huh, huh, huh, huh

Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes

Isso me faz pensar como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under

Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes

Isso me faz pensar como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under

Meu irmão reclama da TV da minha mãe
My brother's doing bad, stole my mother's TV

Diz que ela assiste demais, isso não é muito saudável
Says she watches too much, it's just not healthy

All my Children de dia, Dallas à noite
All my children in the daytime, dallas at night

Não posso nem ver o jogo ou a luta do Sugar Ray
Can't even see the game or the sugar ray fight

Legiões de cobradores estão me ligando
The bill collectors, they ring my phone

E assustam minha mulher quando eu não tô em casa
And scare my wife when I'm not home

Tenho uma porcaria de educação, a inflação de dois dígitos
Got a bum education, double-digit inflation

Não posso pegar o metrô pro trabalho, há uma greve na estação
Can't take the train to the job, there's a strike at the station

Tenho um peso enorme nas minhas costas
Neon king kong standing on my back

Não posso virar, quebrei meu osso sacro
Can't stop to turn around, broke my sacroiliac

Enxaqueca, intermitente, membrana cancerígena
A mid-range migraine, cancered membrane

Às vezes acho que tô ficando louco, eu juro, eu podia sequestrar um avião!
Sometimes I think I'm going insane, I swear I might hijack a plane

Não me pressione, pois já tô no meu limite
Don't push me 'cause I'm close to the edge

Tô tentando não perder a cabeça
I'm trying not to lose my head

Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes

Isso me faz pensar como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under

Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes

Isso me faz pensar como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under

Meu filho disse: Pai eu não quero ir pra escola
My son said, daddy, I don't wanna go to school

Porque o professor é um idiota, ele deve achar que eu sou um otário
'Cause the teacher's a jerk, he must think I'm a fool

E todas as crianças fumam maconha, eu acho que seria mais barato
And all the kids smoke reefer, I think it'd be cheaper

Se eu arrumasse um trabalho, aprendesse a ser um gari
If I just got a job, learned to be a street sweeper

Eu danço no ritmo, mexo os meus pés
Or dance to the beat, shuffle my feet

Visto uma camisa e gravata e ando com os malandros
Wear a shirt and tie and run with the creeps

Porque é tudo sobre dinheiro, e essa droga não é uma coisa engraçada
'Cause it's all about money, ain't a damn thing funny

Você tem que se virar nesta terra de leite e mel
You got to have a con in this land of milk and honey

Eles empurram a garota na frente de um trem
They pushed that girl in front of the train

Levaram ela ao médico, costuraram seu braço novamente
Took her to the doctor, sewed her arm on again

Esfaquearam o homem, em seu coração
Stabbed that man right in his heart

Fizeram um transplante e deram a ele uma nova chance
Gave him a transplant for a brand new start

Eu não posso andar pelo parque, porque é perigoso à noite
I can't walk through the park 'cause it's crazy after dark

Mantenho a mão sobre a arma, porque eles me perseguem
Keep my hand on my gun 'cause they got me on the run

Eu me sinto como um bandido, desferi meu último golpe
I feel like a outlaw, broke my last glass jaw

Eu os ouvi dizer: Você quer um pouco mais, vivendo nesse vai e volta
Hear them say, you want some more? ' livin' on a see-saw

Não me pressione, pois já tô no meu limite
Don't push me 'cause I'm close to the edge

Tô tentando não perder a cabeça (o que?)
I'm trying not to lose my head (say what?)

Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes

Isso me faz pensar como é que consigo aturar
It makes me wonder how I keep from goin' under

Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes

Isso me faz pensar como é que consigo aturar
It makes me wonder how I keep from goin' under

Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes

Isso me faz pensar como é que consigo aturar
It makes me wonder how I keep from goin' under

Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes

Isso me faz pensar como é que consigo aturar
It makes me wonder how I keep from goin' under

Uma criança nasceu, sem nenhum estado de espírito
A child is born with no state of mind

Cega aos caminhos da humanidade
Blind to the ways of mankind

Deus sorri pra você, mas Ele tá triste também
God is smiling on you, but he's frowning too

Porque só Deus sabe pelo que você passa
Because only God knows what you'll go through

Você cresce no gueto, vivendo de segunda classe
You'll grow in the ghetto living second-rate

E seus olhos cantam uma canção de ódio profundo
And your eyes will sing a song of deep hate

Os lugares que você joga e onde fica
The places you play and where you stay

Parecem um beco bem grande
Looks like one great big alleyway

Você vai admirar todos os malandros da jogatina ilegal
You'll admire all the number-book takers

Bandidos, cafetões, drogados e endinheirados
Thugs, pimps and pushers and the big money-makers

Dirigindo carrões, gastando grana demais
Driving big cars, spending twenties and tens

E você quer crescer pra ser como eles
And you wanna grow up to be just like them, huh

Contrabandistas, trapaceiros, ladrões, apostadores
Smugglers, scramblers, burglars, gamblers

Vendedores, ambulantes e até mesmo pedintes
Pickpocket peddlers, even panhandlers

Você diz: Eu sou legal, eu não sou idiota
You say, I'm cool, huh, I'm no fool

Mas aí você acaba caindo fora do colégio
But then you wind up droppin' out of high school

Agora você tá desempregado, é um zero a esquerda
Now you're unemployed, all null and void

Anda por aí se achando
Walking 'round like you're pretty boy floyd

Virou um moleque que assalta à mão armada, olhe o que você fez
Turned stick-up kid, but look what you done did

Pegou oito anos de cadeia
Got sent up for a eight-year bid

Agora sua masculinidade foi tirada e você é uma boneca
Now your manhood is took and you're a maytag

Vai passar os próximos dois anos como uma bicha enrustida
Spend the next two years as a undercover fag

Sendo usada e abusada, vivendo um inferno
Being used and abused to serve like hell

Até que um dia você é encontrado, enforcado em uma cela
Till one day you was found hung dead in the cell

Era fácil de ver que sua vida foi perdida
It was plain to see that your life was lost

Você tava frio e seu corpo balançava pra trás e pra frente
You was cold and your body swung back and forth

Mas agora seus olhos cantam uma canção triste
But now your eyes sing the sad, sad song

De como você viveu tão rápido e morreu tão jovem
Of how you lived so fast and died so young, so

Não me pressione, pois já tô no meu limite
Don't push me cause I'm close to the edge

Tô tentando não perder a cabeça
I'm trying not to lose my head

Ah, huh, huh, huh, huh
Ah, huh, huh, huh, huh

Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes

Isso me faz pensar como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under

Ah, huh, huh, huh, huh
Ah, huh, huh, huh, huh

Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes

Isso me faz pensar como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under

Ah, huh, huh, huh, huh
Ah, huh, huh, huh, huh

Ei, Mel, vê aquela garota lá?
Yo, mel, you see that girl there?

Sim, cara (ooh-ooh)
Yeah, man (ooh-ooh)

Ei, esse som parece do cowboy, cara
Yo, that sound like cowboy, man

Maneiro
Cool

Ei, o que tá pegando, dinheiro?
Yo, what's up, money?

Ei
Yo

Ei, onde está o crioulo e o rahiem, cara?
Hey, where's creole and rahiem at, man?

Eu acho que eles estão no andar de cima esfriando
I think they upstairs cooling out

Então, o que há para esta noite, pessoal?
So what's up for tonight, y'all?

Ei, nós poderíamos cair na balada, cara
Yo, we could go down to fever, man

Vamos procurar uma vaginas, cara
Let's go check out junebug, man

Ayo, você conhece aquela garota Betty?
Ayo, you know that girl betty?

Sim, cara
Yeah, man

As mães delas foram roubadas, cara
Her moms got robbed, man

Não de novo, cara (o quê?)
Not again, man (what?)

Ela se machucou muito
She got hurt bad

Quando isto aconteceu? Quando isso aconteceu?
When did this happen? When did it happen?

O que está acontecendo?
What's goin' on?

Parado, ninguém se mexa, vocês sabem o que é isso
Freeze, don't nobody move nothin', y'all know what this is

Tudo certo?
What's up?

Vamos pra luta, Vamos pra luta, cara
Get 'em up, get 'em up, man

Estamos com o Grandmaster Flash and The Furious Five, cara
We down with grandmaster flash and the furious five, man

Grandmaster Five?
Grandmaster five?

O que é isso, uma gangue?
What is that, a gang?

Não, cara
No, man

Apenas cale, Ayy, cale a boca, eu não quero te ouvir
Just shut, ayy, shut up, I don't wanna hear your mouth

Cala a boca
Shut up

Com licença, oficial, oficial, qual é o problema?
Excuse me, officer, officer, what's the problem?

Não é, você é o problema, você é o problema
Ain't no, you the problem, you the problem

Ei, ei, você não precisa me empurrar, cara
Yo, yo, you ain't gotta push me, man

Entre no carro, entre no carro
Get in the car, get in the car

Peça por Deus
Get in the God

Eu disse, entre no carro
I said, get in the car

Por que ele está nos perseguindo, cara?
Why is he doggin' us, man?

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Clifton Chase / Edward Fletcher / Melvin Glover / Sylvia Robinson / Grandmaster Melle Mel / Jiggs Chase / John Ecstasy Fletcher. Essa informação está errada? Nos avise.
Traduzida por AdDiaz. Legendado por Dj.Evê e Júlia. Revisões por 9 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grandmaster Flash e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção