The Message
Grandmaster Flash
A Mensagem
The Message
É como uma selva, por vezes, isso me faz pensar
It's like a jungle sometimes
Como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under
É como uma selva, por vezes, isso me faz pensar
It's like a jungle sometimes
Como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under
Vidro quebrado por toda parte
Broken glass everywhere
Gente mijando na escadaria, simplesmente não tão nem aí
People pissing on the stairs, you know they just don't care
Eu não aguento o cheiro, não suporto o barulho
I can't take the smell, can't take the noise
Não tenho grana pra me mudar, acho que não tenho escolha
Got no money to move out, I guess I got no choice
Ratos na sala da frente, baratas na de trás
Rats in the front room, roaches in the back
Um drogado, em um beco com um taco de beisebol
Junkies in the alley with a baseball bat
Eu tentei fugir, mas não pudi ir muito longe
I tried to get away, but I couldn't get far
Porque o cara do reboque, guinchou meu carro
'Cause a man with a tow truck repossessed my car
Não me pressione, pois já tô no meu limite
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Tô tentando não perder a cabeça
I'm trying not to lose my head
Ah, huh, huh, huh, huh
Ah, huh, huh, huh, huh
Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes
Isso me faz pensar como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under
Na varanda da frente, debruçado na janela
Standing on the front stoop, hanging out the window
Tô olhando os carros que passam, ressoando com a brisa
Watching all the cars go by, roaring as the breezes blow
Uma senhora doida, morando dentro de um saco de dormir
A crazy lady livin' in a bag
Comendo pilhas de lixo, costumava ser uma prostituta
Eating out of garbage pails, used to be a fag hag
Procura dançar um tango, ignora a vida
Said she'll dance the tango, skip the light fandango
Procura um príncipe que perdeu os sentidos
A zircon princess, seemed to lost her senses
Na casa de strip, olhando os velhacos
Down at the peep show watching all the creeps
Ela conta suas histórias pras meninas na volta pra casa
So she can tell her stories to the girls back home
Ela foi pra cidade e ficou no seguro social
She went to the city and got so, so saditty
Ela teve que pagar pro cafetão, não podia se vender por conta própria
She had to get a pimp, she couldn't make it on her own
Não me pressione, pois já tô no meu limite
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Tô tentando não perder a cabeça
I'm trying not to lose my head
Ah, huh, huh, huh, huh
Ah, huh, huh, huh, huh
Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes
Isso me faz pensar como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under
Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes
Isso me faz pensar como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under
Meu irmão reclama da TV da minha mãe
My brother's doing bad, stole my mother's TV
Diz que ela assiste demais, isso não é muito saudável
Says she watches too much, it's just not healthy
All my Children de dia, Dallas à noite
All my children in the daytime, dallas at night
Não posso nem ver o jogo ou a luta do Sugar Ray
Can't even see the game or the sugar ray fight
Legiões de cobradores estão me ligando
The bill collectors, they ring my phone
E assustam minha mulher quando eu não tô em casa
And scare my wife when I'm not home
Tenho uma porcaria de educação, a inflação de dois dígitos
Got a bum education, double-digit inflation
Não posso pegar o metrô pro trabalho, há uma greve na estação
Can't take the train to the job, there's a strike at the station
Tenho um peso enorme nas minhas costas
Neon king kong standing on my back
Não posso virar, quebrei meu osso sacro
Can't stop to turn around, broke my sacroiliac
Enxaqueca, intermitente, membrana cancerígena
A mid-range migraine, cancered membrane
Às vezes acho que tô ficando louco, eu juro, eu podia sequestrar um avião!
Sometimes I think I'm going insane, I swear I might hijack a plane
Não me pressione, pois já tô no meu limite
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Tô tentando não perder a cabeça
I'm trying not to lose my head
Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes
Isso me faz pensar como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under
Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes
Isso me faz pensar como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under
Meu filho disse: Pai eu não quero ir pra escola
My son said, daddy, I don't wanna go to school
Porque o professor é um idiota, ele deve achar que eu sou um otário
'Cause the teacher's a jerk, he must think I'm a fool
E todas as crianças fumam maconha, eu acho que seria mais barato
And all the kids smoke reefer, I think it'd be cheaper
Se eu arrumasse um trabalho, aprendesse a ser um gari
If I just got a job, learned to be a street sweeper
Eu danço no ritmo, mexo os meus pés
Or dance to the beat, shuffle my feet
Visto uma camisa e gravata e ando com os malandros
Wear a shirt and tie and run with the creeps
Porque é tudo sobre dinheiro, e essa droga não é uma coisa engraçada
'Cause it's all about money, ain't a damn thing funny
Você tem que se virar nesta terra de leite e mel
You got to have a con in this land of milk and honey
Eles empurram a garota na frente de um trem
They pushed that girl in front of the train
Levaram ela ao médico, costuraram seu braço novamente
Took her to the doctor, sewed her arm on again
Esfaquearam o homem, em seu coração
Stabbed that man right in his heart
Fizeram um transplante e deram a ele uma nova chance
Gave him a transplant for a brand new start
Eu não posso andar pelo parque, porque é perigoso à noite
I can't walk through the park 'cause it's crazy after dark
Mantenho a mão sobre a arma, porque eles me perseguem
Keep my hand on my gun 'cause they got me on the run
Eu me sinto como um bandido, desferi meu último golpe
I feel like a outlaw, broke my last glass jaw
Eu os ouvi dizer: Você quer um pouco mais, vivendo nesse vai e volta
Hear them say, you want some more? ' livin' on a see-saw
Não me pressione, pois já tô no meu limite
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Tô tentando não perder a cabeça (o que?)
I'm trying not to lose my head (say what?)
Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes
Isso me faz pensar como é que consigo aturar
It makes me wonder how I keep from goin' under
Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes
Isso me faz pensar como é que consigo aturar
It makes me wonder how I keep from goin' under
Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes
Isso me faz pensar como é que consigo aturar
It makes me wonder how I keep from goin' under
Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes
Isso me faz pensar como é que consigo aturar
It makes me wonder how I keep from goin' under
Uma criança nasceu, sem nenhum estado de espírito
A child is born with no state of mind
Cega aos caminhos da humanidade
Blind to the ways of mankind
Deus sorri pra você, mas Ele tá triste também
God is smiling on you, but he's frowning too
Porque só Deus sabe pelo que você passa
Because only God knows what you'll go through
Você cresce no gueto, vivendo de segunda classe
You'll grow in the ghetto living second-rate
E seus olhos cantam uma canção de ódio profundo
And your eyes will sing a song of deep hate
Os lugares que você joga e onde fica
The places you play and where you stay
Parecem um beco bem grande
Looks like one great big alleyway
Você vai admirar todos os malandros da jogatina ilegal
You'll admire all the number-book takers
Bandidos, cafetões, drogados e endinheirados
Thugs, pimps and pushers and the big money-makers
Dirigindo carrões, gastando grana demais
Driving big cars, spending twenties and tens
E você quer crescer pra ser como eles
And you wanna grow up to be just like them, huh
Contrabandistas, trapaceiros, ladrões, apostadores
Smugglers, scramblers, burglars, gamblers
Vendedores, ambulantes e até mesmo pedintes
Pickpocket peddlers, even panhandlers
Você diz: Eu sou legal, eu não sou idiota
You say, I'm cool, huh, I'm no fool
Mas aí você acaba caindo fora do colégio
But then you wind up droppin' out of high school
Agora você tá desempregado, é um zero a esquerda
Now you're unemployed, all null and void
Anda por aí se achando
Walking 'round like you're pretty boy floyd
Virou um moleque que assalta à mão armada, olhe o que você fez
Turned stick-up kid, but look what you done did
Pegou oito anos de cadeia
Got sent up for a eight-year bid
Agora sua masculinidade foi tirada e você é uma boneca
Now your manhood is took and you're a maytag
Vai passar os próximos dois anos como uma bicha enrustida
Spend the next two years as a undercover fag
Sendo usada e abusada, vivendo um inferno
Being used and abused to serve like hell
Até que um dia você é encontrado, enforcado em uma cela
Till one day you was found hung dead in the cell
Era fácil de ver que sua vida foi perdida
It was plain to see that your life was lost
Você tava frio e seu corpo balançava pra trás e pra frente
You was cold and your body swung back and forth
Mas agora seus olhos cantam uma canção triste
But now your eyes sing the sad, sad song
De como você viveu tão rápido e morreu tão jovem
Of how you lived so fast and died so young, so
Não me pressione, pois já tô no meu limite
Don't push me cause I'm close to the edge
Tô tentando não perder a cabeça
I'm trying not to lose my head
Ah, huh, huh, huh, huh
Ah, huh, huh, huh, huh
Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes
Isso me faz pensar como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under
Ah, huh, huh, huh, huh
Ah, huh, huh, huh, huh
Isso é como uma selva, as vezes
It's like a jungle sometimes
Isso me faz pensar como é que consigo suportar
It makes me wonder how I keep from going under
Ah, huh, huh, huh, huh
Ah, huh, huh, huh, huh
Ei, Mel, vê aquela garota lá?
Yo, mel, you see that girl there?
Sim, cara (ooh-ooh)
Yeah, man (ooh-ooh)
Ei, esse som parece do cowboy, cara
Yo, that sound like cowboy, man
Maneiro
Cool
Ei, o que tá pegando, dinheiro?
Yo, what's up, money?
Ei
Yo
Ei, onde está o crioulo e o rahiem, cara?
Hey, where's creole and rahiem at, man?
Eu acho que eles estão no andar de cima esfriando
I think they upstairs cooling out
Então, o que há para esta noite, pessoal?
So what's up for tonight, y'all?
Ei, nós poderíamos cair na balada, cara
Yo, we could go down to fever, man
Vamos procurar uma vaginas, cara
Let's go check out junebug, man
Ayo, você conhece aquela garota Betty?
Ayo, you know that girl betty?
Sim, cara
Yeah, man
As mães delas foram roubadas, cara
Her moms got robbed, man
Não de novo, cara (o quê?)
Not again, man (what?)
Ela se machucou muito
She got hurt bad
Quando isto aconteceu? Quando isso aconteceu?
When did this happen? When did it happen?
O que está acontecendo?
What's goin' on?
Parado, ninguém se mexa, vocês sabem o que é isso
Freeze, don't nobody move nothin', y'all know what this is
Tudo certo?
What's up?
Vamos pra luta, Vamos pra luta, cara
Get 'em up, get 'em up, man
Estamos com o Grandmaster Flash and The Furious Five, cara
We down with grandmaster flash and the furious five, man
Grandmaster Five?
Grandmaster five?
O que é isso, uma gangue?
What is that, a gang?
Não, cara
No, man
Apenas cale, Ayy, cale a boca, eu não quero te ouvir
Just shut, ayy, shut up, I don't wanna hear your mouth
Cala a boca
Shut up
Com licença, oficial, oficial, qual é o problema?
Excuse me, officer, officer, what's the problem?
Não é, você é o problema, você é o problema
Ain't no, you the problem, you the problem
Ei, ei, você não precisa me empurrar, cara
Yo, yo, you ain't gotta push me, man
Entre no carro, entre no carro
Get in the car, get in the car
Peça por Deus
Get in the God
Eu disse, entre no carro
I said, get in the car
Por que ele está nos perseguindo, cara?
Why is he doggin' us, man?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grandmaster Flash e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: