Holiday/ Boulevard Of Broken Dreams (pot-pourri)
Green Day
Feriado/ Avenida de Sonhos Desfeitos
Holiday/ Boulevard Of Broken Dreams (pot-pourri)
(Diga: Ei Cha)
(Say: Hey Cha)
Ouvir o som da chuva caindo
Hear the sound of the falling rain
Descendo como uma chama do Armageddon
Coming down like an Armageddon flame (hey)
A vergonha, os que morreram sem nome
The shame, the ones who died without a name
Ouvir os cachorros uivando fora do tom
Hear the dogs howling out of key
Para um hino chamado Fé e Miséria
To a hymn called Faith And Misery (hey)
E sangrar, A Empresa perdeu a guerra hoje
And bleed, The Company lost the war today
Eu imploro para sonhar e diferir das mentiras ocas
I beg to dream and differ from the hollow lies
Este é o alvorecer do resto de nossas vidas
This is the dawning of the rest of our lives
De férias
On holiday
Ouça o tambor batendo fora do tempo
Hear the drum pounding out of time
Outro manifestante cruzou a linha
Another protester has crossed the line (hey)
Para encontrar o dinheiro do outro lado
To find the money's on the other side
Posso obter outro amém? (Amém)
Can I get another amen? (Amen)
Há uma bandeira enrolada em torno de um grupo de homens
There's a flag wrapped around a score of men (hey)
Uma mordaça, um saco plástico em um monumento
A gag, a plastic bag on a monument
Eu imploro para sonhar e diferir das mentiras ocas
I beg to dream and differ from the hollow lies
Este é o alvorecer do resto de nossas vidas
This is the dawning of the rest of our lives
Em férias
On holiday
(Ei)
(Hey)
(Tem a palavra o representante da Califórnia)
(The representative from California has the floor)
Sieg Heil ao presidente Gasman
Sieg Heil to the president Gasman
Bombas de distância é sua punição
Bombs away is your punishment
Pulverizar as Torres Eiffel
Pulverize the Eiffel Towers
Quem crítica seu governo
Who criticize your government
Bang-bang vai o vidro quebrado, e
Bang bang goes the broken glass, and
Mate todas as bichas que não concordam
Kill all the fags that don't agree
Provas de fogo, atear fogo
Trials by fire, setting fire
Não é uma maneira que é para mim
Is not a way that's meant for me
Só porque (ei, ei, ei, ei)
Just 'cause (hey, hey, hey, hey)
Só porque somos bandidos, sim (ei, ei, ei, ei)
Just 'cause because we're outlaws, yeah (hey, hey, hey, hey)
Eu imploro para sonhar diferir das mentiras ocas
I beg to dream and differ from the hollow lies
Este é o alvorecer do resto de nossas vidas
This is the dawning of the rest of our lives
Eu imploro para sonhar e diferir das mentiras ocas
I beg to dream and differ from the hollow lies
Este é o alvorecer do resto de nossas vidas
This is the dawning of the rest of our lives
Esta é a nossa vida de férias
This is our lives on holiday
Eu ando por uma estrada solitária
I walk a lonely road
O único que eu já conheci
The only one that I have ever known
Não sei para onde vai
Don't know where it goes
Mas é um lar para mim, e eu ando sozinho
But it's home to me, and I walk alone
Eu ando nesta rua vazia
I walk this empty street
Na avenida dos sonhos desfeitos
On the boulevard of broken dreams
Onde a cidade dorme
Where the city sleeps
E eu sou o único, e ando sozinho
And I'm the only one, and I walk alone
Eu ando sozinho, eu ando sozinho
I walk alone, I walk alone
Eu ando sozinho, eu ando
I walk alone, I walk a-
Minha sombra é a única que caminha ao meu lado
My shadow's the only one that walks beside me
Meu coração raso é a única coisa que está batendo
My shallow heart's the only thing that's beating
Às vezes eu desejo que alguém lá fora me encontre
Sometimes I wish someone out there will find me
Até então, eu ando sozinho
till then, I walk alone
Ai. Ai, ai, ai
Ah, ah, ah, ah
Ai, ai, ai
Ah, ah, ah
Eu estou andando na linha
I'm walking down the line
Isso me divide em algum lugar da minha mente
That divides me somewhere in my mind
No limite
On the borderline
Da orla e onde ando sozinho
Of the edge and where I walk alone
Ler nas entrelinhas
Read between the lines
O que está fodido, e está tudo bem
What's fucked up, and everything's all right
Verifique meus sinais vitais
Check my vital signs
Para saber que ainda estou vivo e ando sozinho
To know I'm still alive, and I walk alone
Eu ando sozinho, eu ando sozinho
I walk alone, I walk alone
Eu ando sozinho, eu ando
I walk alone, I walk a-
Minha sombra é a única que caminha ao meu lado
My shadow's the only one that walks beside me
Meu coração raso é a única coisa que está batendo
My shallow heart's the only thing that's beating
Às vezes eu desejo que alguém lá fora me encontre
Sometimes I wish someone out there will find me
Até então, eu ando sozinho
till then, I walk alone
Ai, ai, ai, ai
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, eu ando sozinho, eu ando
Ah, ah, I walk alone, I walk a-
Eu ando nesta rua vazia
I walk this empty street
Na avenida dos sonhos desfeitos
On the boulevard of broken dreams
Onde a cidade dorme
Where the city sleeps
E eu sou o único, e eu ando
And I'm the only one, and I walk a-
Minha sombra é a única que caminha ao meu lado
My shadow's the only one that walks beside me
Meu coração raso é a única coisa que está batendo
My shallow heart's the only thing that's beating
Às vezes eu desejo que alguém lá fora me encontre
Sometimes I wish someone out there will find me
Até então, eu ando sozinho
till then, I walk alone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Green Day e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: