Tradução gerada automaticamente
Nature Vs. Nurture
Grieves
Natureza vs. Nutrir
Nature Vs. Nurture
Eu estive olhando para aquela sombra que está dentro de mim por algum tempo
I've been looking for that shadow that's inside of me for quite some time
Afundado meus dentes em vida, como um cego jovem
Sunk my teeth into life, as a young man blind
Mas nunca se arrependa do processo ou lamentar o tempo
But never regret the process or regret time
Apenas desejo que eu poderia ter ajudado os três de nós e romper essa linha
Just wish I could have helped the three of us and breach that line
Gosto de como o inferno que eu deveria saber?
Like how the hell was I supposed to know?
É um círculo simbiótica que todos ajudaram a crescer
It's a symbiotic circle that we all helped grow
E quando tudo caiu por
And when it all fell through
Sim, nós todos afundado no lago mesmo
Yeah we all sunk in the same lake
E se afogou em que a visão do nosso futuro no mesmo dia e
And drowned in that vision of our future in the same day and
Você pode dizer que para o médico quando ele lhe pede
You can tell it to the doctor when he asks you
Ou dividi-la em sua parede da prisão pouco como uma tatuagem, mas
Or carve it in your little prison wall like a tattoo but
Temos uma rocha congelada de sorte como uma estátua
We got a frozen rock of luck like a statue
Ergue-se na encruzilhada de bloqueio, onde a passagem de
It stands at the cross roads blocking where to pass through
Porra, isso é parte do Livin 'on a batida fora e
Damn, that's part of livin' on the off beat and
Parte de pular para baixo que nunca termina rua escura para
Part of skipping down that never-ending dark street so
Você pode lutar contra isso e tirar a diferença entre nós
You can fight it and draw the difference between us
Porque o sangue não corresponde, mas o deus doença maldita faz
Cos the blood doesn't match but the god damn disease does
Quantos mais corações que vamos quebrar?
How many more hearts are we gonna break?
Quantos passos fracassados que vamos tomar?
How many failed steps are we gonna take?
É hora de olhar para o que temos aqui
It's time to look at what we got here
De pé à beira de que idade velha questão
Standing on the verge of that age old question
É natureza versus criação?
Is it nature versus nurture?
Quantos mais linhas que vamos atravessar
How many more lines are we gonna cross
Até descobrirmos a dor que causou?
Until we figure out the pain we caused?
É hora de olhar para o que temos aqui
It's time to look at what we got here
De pé à beira de que idade velha questão
Standing on the verge of that age old question
É natureza versus criação?
Is it nature versus nurture?
Eu folhear o livro de fotos pouco que Ma fez
I flip through that little photo book that Ma made
E olhar para os sinais de alerta rastejando da minha cara
And look for the warning signs crawling out of my face
Fui questionar o nível de nosso estado de espírito
I've been questioning the level of our mind state
Isso nos fez sentir como tudo ao nosso redor foi uma vergonha
That made us feel like everything around us was a crying shame
Não há respostas, apenas um grupo inteiro de pontes queimadas
No answers, just a whole bunch of burned bridges
Pontos ganhos e uma curva em ritmo de nosso mundo
Earned stitches and a curve in our world's rhythm
E eu não sei onde nós aprendemos isso a partir de
And I don't know where we learned this from
Ou como ele está preso com você depois de tudo o pior foi feito
Or how it's stuck with you after all the worst was done
Mas assusta-me, sim, e eu não tenho medo de dizer isso
But it scares me, yeah, and I'm not afraid to say it
Eu estou pronto para acordar o demônio e junte-se e enfrentá-lo
I'm ready to wake the demon and enclose it up and face it
E levá-lo e exibi-lo e mostrar ao mundo que é real
And take it out and display it and show the world that it's real
Pare de fugir do passado como isso vai fazer você se curar
Stop running from the past like it's gonna make you heal
Porque ele não pode, e talvez essa seja a razão pela qual eu vejo
Cos it can't, and maybe that's the reason why I see it
E senti-lo em minha caneta quando me sento e tratá-lo
And feel it in my pen when I sit down and treat it
E depois de tudo que é feito, você não tem que acreditar
And after all of it's done, you don't have to believe it
Quando o sangue não corresponde, ea doença maldita vive
When the blood doesn't match, and the god damn disease lives
Quantos mais corações que vamos quebrar?
How many more hearts are we gonna break?
Quantos passos fracassados que vamos tomar?
How many failed steps are we gonna take?
É hora de olhar para o que temos aqui
It's time to look at what we got here
De pé à beira de que idade velha questão
Standing on the verge of that age old question
É natureza versus criação?
Is it nature versus nurture?
Quantos mais linhas que vamos atravessar
How many more lines are we gonna cross
Até descobrirmos a dor que causou?
Until we figure out the pain we caused?
É hora de olhar para o que temos aqui
It's time to look at what we got here
De pé à beira de que idade velha questão
Standing on the verge of that age old question
É natureza versus criação?
Is it nature versus nurture?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grieves e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: