Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 623

Whoa Is Me

Grieves

Letra

Whoa Is Me

Whoa Is Me

Eu não quero falar sobre isso,
I don't wanna talk about it,

Ou tirá-lo das minhas costas.
Or get it off my back.

Eu não quero dançar em torno do assunto,
I don't wanna dance around the subject,

Você e eu sabemos melhor do que isso.
You and I both know better than that.

Eu tentei fazer o melhor possível,
I tried to make the best of it,

Mas no final, ele realmente não significa muito.
But in the end it didn't really mean much.

Deixe-me com um violino, sentado ao piano,
Leave me with a fiddle, sitting by the piano,

Respirar na poeira.
Breathing in the dust.

Meu cachorro morreu.
My dog died.

"Quando tinha seis anos!"
"When you were six!"

É mesmo? Eu acho que eu nunca superei isso.
Really? I guess I've never gotten over it.

Nuvem escura constantemente pairando sobre mim.
Dark cloud constantly hovering over me.

Eu fui uma semente ruim desde os ovários.
I've been a bad seed ever since the ovaries.

Mamãe olhou para mim e disse-me o que era,
Momma looked at me and told me what it was,

Disse rapaz tem uma sombra grande o suficiente para bloquear o sol.
Said boy's got a shadow big enough to block the sun.

Quando está tudo dito e feito, eu me sinto confortável e entorpecido
When it's all said and done, I'm comfortable and numb

Para o fato de que eu estou constantemente suando sob a arma.
To the fact that I'm constantly sweating under the gun.

Mas vale a pena, não é? Meus amigos acham que eu sou famoso.
But it's worth it, ain't it? My friends think I'm famous.

Meu empresário quer colocar o pé dentro do meu ânus.
My manager wants to put his foot inside of my anus.

Não tenho uma boa noite de sono agora em idades
Haven't got a decent night's sleep now in ages

E tudo o que tenho para mostrar é vazias páginas de folhas soltas.
And all I got to show is empty loose-leaf pages.

Ele acumula mas essa é a vida que eu estou acostumado,
It piles up but that's the life that I'm used to,

Pressionando-se contra a faca com um parafuso solto.
Pressing up against the knife with a loose screw.

Cante os azuis e todo mundo assume que você poderia usar
Sing the blues and everybody assumes you could use

Um pouco de falar com à moda antiga, para baixo casa.
A little old-fashioned, down home talking to.

Eu não quero falar sobre isso,
I don't wanna talk about it,

Ou tirá-lo das minhas costas.
Or get it off my back.

Eu não quero dançar em torno do assunto,
I don't wanna dance around the subject,

Você e eu sabemos melhor do que isso.
You and I both know better than that.

Eu tentei fazer o melhor possível,
I tried to make the best of it,

Mas no final, ele realmente não significa muito.
But in the end it didn't really mean much.

Deixe-me com um violino, sentado ao piano,
Leave me with a fiddle, sitting by the piano,

Respirar na poeira.
Breathing in the dust.

Meu caminhão quebrou.
My truck broke.

"Você monta o ônibus!"
"You ride the bus!"

Bem, nunca apareceu e realmente sugado.
Well it never showed up and it really sucked.

Águas pluviais constantemente enchendo meu copo.
Storm water constantly filling my cup.

Já esteve uma bagunça quente desde que eu era apenas um filhote.
Been a hot mess ever since I was just a pup.

Papa olhou para mim e disse-me o que é,
Papa looked at me and told me what it is,

Disse rapaz tem um peso em seus ombros, ninguém pode levantar.
Said boy's got a weight on his shoulders no one can lift.

Tentei algumas vezes e honestamente, eu admito que é uma cadela,
Tried a couple times and honestly I admit it's a bitch,

Mas eu meio que aprecio o que ele fez porque ele vale a pena.
But I kind of appreciate what it did cause it's worth it.

Sim? O mundo fica uma risada, mas me dizendo que eu da minha menina
Yeah? The world gets a laugh but my girl's telling me I

Poderiam se beneficiar de um charlatão.
Could benefit from a quack.

Não tenho um momento para sempre-e-um-metade, e eles se perguntam por que eu estou bebendo como um pirata em um navio caiu.
Haven't got a moment in forever-and-a-half, and they wonder why I'm drinking like a pirate in a crashed ship.

É isso, nem mais nem menos.
That's it, no more no less.

Você deve aprender a ser tão confortável com a sua bagunça.
You should learn to be as comfortable with your mess.

Cante os azuis e todo mundo espera que eles pudessem ser o único a salvar-lhe das profundezas.
Sing the blues and everybody expects they could be the one to save you from the depths.

Eu não quero falar sobre isso,
I don't wanna talk about it,

Ou tirá-lo das minhas costas.
Or get it off my back.

Eu não quero dançar em torno do assunto,
I don't wanna dance around the subject,

Você e eu sabemos melhor do que isso.
You and I both know better than that.

Eu tentei fazer o melhor possível,
I tried to make the best of it,

Mas no final, ele realmente não significa muito.
But in the end it didn't really mean much.

Deixe-me com um violino, sentado ao piano,
Leave me with a fiddle, sitting by the piano,

Respirar na poeira.
Breathing in the dust.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grieves e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção