Transliteração e tradução geradas automaticamente
Hoshi no Kakera
Hatsune Miku
Fragmentos de Estrelas
Hoshi no Kakera
Dentro dos raios de sol que balançam na superfície da água
水面に揺れる木漏れ日の中
minamo ni yureru komorebi no naka
Eu sempre pensei
ずっと考えていたの
zutto kangaete ita no
Sentimentos dolorosos transbordam
切ない気持ち溢れて
setsunai kimochi afurete
E o amor se enche
愛おしさが満ちる
itooshisa ga michiru
O vento suave que acaricia minha bochecha
頬を撫でる柔らかな風が
hoho o naderu yawarakana kaze ga
Me abraça suavemente
そっと寄り添ってくれる
sotto yorisotte kureru
Recolhendo coragem para expressar meus sentimentos
想いを伝える勇気を集め
omoi o tsugeru yuuki o atsume
Eu olho para o céu e começo a tecer palavras
空を見上げて言葉を紡いで
sora o miagete kotoba o tsumuide
A nuvem cor de carmesim é um canvas
茜色した雲のキャンバス
akaneiro shita kumo no kyanbasu
Desenhando o milagre da luz com um pincel
筆で描く光の軌跡
efude de egaku hikari no kiseki
Carregando sentimentos escondidos em meu coração
心に秘めた想いを乗せて
kokoro ni himeta omoi o nosete
Eu quero transmitir uma mensagem para você
伝えてほしいあなたへのメッセージ
tsutaete hoshii anata e no messeeji
Caminhando lado a lado na ponte do arco-íris
虹の架け橋 希望の道を
niji no kakehashi kibou no michi o
Eu sonhei com um caminho de esperança
並んで歩く夢を見ていた
narande aruku yume o mite ita
Juntando fragmentos de estrelas no céu
空に輝く星のかけら
sora ni kagayaku hoshi no kakera
Criando um anel de luz
集めて作る光の指輪
atsumete tsukuru hikari no yubiwa
Com a promessa da eternidade, eu faço um desejo
永遠の約束 願いを込めて
towa no yakusoku negai o komete
Eu quero receber seus sentimentos
受け止めてほしいあなたへの気持ちを
uketomete hoshii anata e no kimochi o
Estes sentimentos
この想いを
kono omoi o
Estes sentimentos
この想いを
kono omoi o
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hatsune Miku e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: