Leave Me Alone
Hopsin
Me deixe em paz
Leave Me Alone
Agora, todo mundo que me conhece sabe que eu sou um cara humilde,
Now, everybody who knows me understands I'm a humble guy
Aqueles que pensam ser meus donos,
Those who thinking they own me
Só me faça um favor, deixe-me em paz,
Just do me a favor, leave me the fuck alone
Me deixa em paz, me deixa em paz,
Leave me the fuck alone, leave me the fuck alone
Me deixa em paz, me deixa em paz,
Leave me the fuck alone, leave me the fuck alone
Apenas me deixa em paz, me deixa em paz,
Just leave me the fuck alone, leave me the fuck alone
Me deixa em paz, me deixa em paz,
Leave me the fuck alone, leave me the fuck alone
Me deixa em paz, oooo, me arrependo de ter conhecido todos vocês
Leave me the fuck alone, oooo I regret meeting all of you
Ultimamente, por quanto stress você passou?
Lately how much psychotic stress have you been through
Eu agora odeio todo mundo incluindo você,
Right now I hate every fucking body including you
Eu estou no limite que você vai ter sorte se você passar,
I'm on the edge you'll be lucky if you do get through
Se eu enlouquecer, então essa canção quer dizer que também estou me perdendo
If I go crazy then this the song I'm a lose it to
Por favor, diga a minha família e meus amigos isto...
Please tell my family and my friends this
Eu nunca fui feliz, pra começar, eu na verdade fingia que era.
I was never happy to begin with, I actually pretended
Muitas mãos ergui, meus planos se foram, não queria existir
To many hands I done lifted, all my life plans got evicted, I'm mad I existed
Eu finalmente tô me livrando da merda q vocês me fizeram
I'm finally dropping all the shit you motherfuckers hand me
A única menina que amei não me entende.
The only girl I ever loved doesn't understand me
Desde que eu era jovem, eu tentei ser muito mais do que eu posso ser
Since I was young I tried to be way more than what I can be
E as pessoas continuam sem mostrar respeito quando peço
And people still never show respect when I demand it
A mentalidade de vocês é uma merda mas não preciso de ninguém exceto eu
Y'all mentality is fuck me but I don't need nobody but me
Confie em mim, não parece, mas eu vivia fora da matriz.
Trust me, it don't seem like it but I been living out the matrix
Enfrente, eu sou muito mais inteligente do que você pensa, vadia.
Face it, I'm a lot smarter than you think bitch
Todos os dias são a mesma merda
Everyday it's like the same crap
E se eu morresse e nunca mais voltasse
What if I died and never came back
Você odiaria, não odiaria
You'd hate that wouldn't you
Sou dos que põem a espada no seu pescoço e cortam-no
I'm a put a blade to your neck, push it through
Pare de me falar do que eu não deveria fazer. Oooooh
Quit telling me shit that I shouldn't do. Ooooh
Estive bloqueando meus sentimentos mas não consigo mais escondê-los
I been blocking my feelings but now I can't hide em
Estive procurando Deus mas não consegui encontrá-lo
Been looking for God how come I can't find him
Nada na merda do meu mundo parece dar
Nothing in my fucking world seems to go right
Mesmo que eu odeie suicídio, preciso tentar
Even though I hate suicide I need to go try
Eu vivo minha vida como quero, não pra te agradar
I live my life the way I wanna, I ain't pleasing you
Tem um problema? Foda-se você, tenho um motivo pra isso
Got a problem I'll fuck you up I got a reason to
Vocês tentaram ganhar a minha confiança dizendo "acreditamos em você!
Y'all tried to gain my trust saying we believe in you
E logo me esnobando depois de tudo o que passamos
Then you walking on me after all that we been through
Isso não é legal, espero que tu morra
That ain't even cool, now death is what I hope you get
E lembre-se que eu te disse isso...
And just remember that I told you this
Não somos legais, não te devo nada, seu merda
We ain't cool, I don't owe you shit
Olha no que você me tornou, agora eu... pshhh...
Look what you made of me, now I'm... pshhh
O quesito da importância passa longe de mim
Matter fact just stay away from me
E se eu deixar este mundo hoje nesta dor crucial em que eu estou? (Eu estou)
What if I left this world today in this crucial pain that I'm In? (I'm In)
Você estaria no meu funeral pra dizer 'oh, eu o amei' (eu o amei)
Would you be there at my funeral saying 'oh I loved him' (loved him)
Ou talvez, apenas talvez, você será aquele que nunca apareceu (apareceu)
Or maybe, just maybe, you'll be that one [?] that never showed up. (showed up)
Estou prestes a ficar louco, por que tudo ficou assim?
I'm about to lose my mind, why must I have it so rough
Ouça atentamente enquanto faço essa rima
Listen closely as I'm rapping this
Eu costumava pensar que dinheiro trazia a felicidade das pessoas,
I used to think money brought people happiness
Ele traz mas nunca pensamos sobre o que acontece depois.
It does but we never think about what happens after it
Desde que eu o consegui, comecei a aprender sobre o ódio, todo mundo vira falso.
Since I got it, I started to learn hate, everybody turns fake
Querendo coisas como se a fosse a porra do seu aniversário
Wanting shit like if it was their fucking birthday
E isso só aumenta o stress com o qual já estou lidando
And that just adds on the stress I'm already dealing with
Deveria eu deixar isso acontecer?
What? Am I supposed to let it build and sit
Claro que não, porra, então fiquei mais corajoso
Hell no, since then my fucking balls grew
Eu disse uma vez e digo de novo: fodam-se todos vocês
I said it once and I'll say it again: fuck all you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hopsin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: