Tradução gerada automaticamente
Single On Singel (feat. Adriana Aslani)
Hopsin
Single On Singel (feat. Adriana Aslani)
Single On Singel (feat. Adriana Aslani)
Ele se sente em casa para você?
Does he feel like home to you?
eu preciso saber
I need to know
Ele se sente em casa para você?
Does he feel like home to you?
eu preciso saber
I need to know
Ele se sente em casa para você?
Does he feel like home to you?
Sim, conheci você na Holanda, Purmerend, só para ser exato
Yeah, met you in the Netherlands, Purmerend, just to be exact
Todos os dias durante a semana que passou, conversávamos
Every day through out the week that passed, we would chat
Garota, eu realmente precisava disso
Girl, I really needed that
Eu costumava sempre esperar que seríamos iguais
I used to always hope that we would be a match
E reencenar uma cena de filme de amor de fato
And reenact a love movie scene in fact
Veja, meu coração - você tinha a porra da chave para isso
See, my heart - you had a fucking key to that
E eu estava perto de dizer: não preciso disso de volta
And I was close to saying: I don't need it back
Mas eu sei que sempre há uma pegadinha (sim)
But I know there's always got be a catch (yes)
Ainda assim, eu te levaria de Uber para Jordaan
Still I'd Uber you to Jordaan
Todos os dias passamos mais tempo
Every single day we spending more time
Não há como negar que eu era seu e você era meu
No denying I was yours and you were mine
Eu te foderia olhando nos seus olhos
I would fuck you looking into your eyes
Pussy me deu mais vida, isso é fato
Pussy gave me more life, that's facts
Você estava trabalhando em dispositivos móveis em seu laptop
You was working mobile on your laptop
E durante o almoço você jogaria essa bunda para trás
And during lunch, you would throw that ass back
Garota, eu amo seu estilo e você é honesto
Girl, I love your style and you're honest
Além disso, você tem a porra do sorriso de uma deusa
Plus you got the fucking smile of a goddess
Eu estava tipo, eu quero agora, estou na porra de uma nuvem no céu
I was like, I want it now, I'm on a fucking cloud in heaven
Descer não está prometido
Coming down isn't promised
Você estava quase morando no meu loft
You was damn near living at my loft
Estávamos perdidos no molho, ah, sim
We was lost in the sauce, aw yeah
Tudo que eu queria estava tudo aqui
Everything I wanted it was all here
Depois disso você me bateu com um pequeno medo
After that you hit me with a small fear
Você estava me dizendo que queria ir de férias para a Espanha
You was telling me you want to go to Spain on a holiday
Sim, eu estava bem com isso, não vou
Yeah, I was cool with it, I ain't go
Eu estava aqui fazendo compras na barragem, garota, eu estava muito ocupado
I was here house shoppin' in the 'Dam, girl, I was too busy
Então você pegou um voo solo para Málaga
So you caught a solo flight to Malaga
Eu simplesmente sabia que meu maldito tempo havia acabado
I just knew my motherfucking time was up
Quando você saiu, uma semana virou duas
When you left, one week turned to two
Duas semanas se transformaram em três, estou sem sorte
Two weeks turned to three, I'm out of luck
Não vou mentir, a dor começa a queimar em mim
I won't lie, pain start to burn in me
Eu estava andando pela cidade preocupado
I was walking through the city worrying
Então você me ligou e me disse que conheceu um negro
Then you facetimed me and told me that you met a nigga
E você não vai voltar para mim
And you won't return to me
Ah merda, reviravolta na história, é vida real?
Ah shit, plot twist, is it real life?
Toda aquela merda repentina simplesmente não parece certa
All the sudden shit just doesn't feel right
No fundo eu sei que você ainda é meu
Deep down I know that you are still mine
Diga-me, querido, ele sente vontade
Tell me, baby, does he feel like
Casa para você?
Home to you?
eu preciso saber
I need to know
Ele se sente em casa para você?
Does he feel like home to you?
eu preciso saber
I need to know
Ele se sente em casa para você?
Does he feel like home to you?
Eu preciso saber (eu preciso saber)
I gotta know (I gotta know)
Ainda estou em sua mente? (Ou não?)
Am I still on your mind? (Or not?)
eu preciso saber
I need to know
Ele se sente em casa para você?
Does he feel like home to you?
Esse homem é sua casa?
Is that man your home?
Ele realmente vale o seu tempo?
Is he really worth your time?
Eu preciso saber (Garota, pare)
I need to know (Girl, stop)
Ele se sente em casa para você?
Does he feel like home to you?
Porra! Agora estou sozinho
Fuck! Now I'm all alone
Single em Singel, com microfone
Single on Singel, with a microphone
Cantando meus jingles, me sentindo todo triste
Singing 'mo jingles, feeling all blue
Porque não seremos mais eu e você
'Cause' it ain't gon' be no more me and you
Agora você está dizendo: "Ainda podemos ser amigos"
Now you saying: "We can still be friends though"
Eu já estou sabendo como vai o plano
I'm already knowing how the plan go
Não faça promessas que não pode cumprir
Don't go making promises you can't hold
Só não é uma pergunta, você não precisa se estressar
It's just not a question, you ain't gotta stress it
Mas você parou de enviar mensagens de texto como se sua mão tivesse quebrado
But you stopped the texting like your hand broke
Embora você queira ter seu bolo e comê-lo também
Although you wanna have your cake and eat it, too
Você só sabe que ele não vai deixar você ter os dois
You just know he ain't gonna let you have both
Agora você só me bateu quando seu homem se foi
Now you only hit me when your man gone
Quando ele está em casa, ele está mexendo no seu maldito telefone
When he home he going through your damn phone
Veja meu nome usando-o como munição, atacando você como um idiota
See my name using it as ammo, flipping on you like a fucking asshole
Dizendo: Você não passa de um rap ho!
Saying: You ain't nothing but a rap ho!
E você disse que ele estava com ciúmes do meu fluxo de caixa
And you said he jealous of my cash flow
Porque eu afundo a porra das minhas calças
'Cause I sag my motherfucking pants low
Além disso, estou indo a lugares que ele não pode ir
Plus I'm going places that he can't go
Então você teve que me fantasiar, lentamente
So you had to ghost me, slowly
Só para manter seu novo mano
Just to maintain ya new nigga
Você percebeu que essa seria a melhor maneira de ir embora
You figured that would be the best way to walk away
Sem eu me sentir muito amargo
Without me feeling too bitter
E eu juro por Deus que não estou assando
And I swear to God I ain't roastin'
Ouça com atenção, aqui está o que eu noto
Listen close, here's what I notice
Você é impulsivo, ainda mais do que a maioria das garotas
You're impulsive, even more than most chicks
Todos ao seu redor sabem disso
Everyone around you know this
Eu não estou viajando porque você conheceu um cara novo
I ain't trippin' 'cause you met a new dude
Garota, você? Isso é bom
Girl, do you? That's fine
Merda, você me fez tropeçar porque você só liga
Shit you got me tripping 'cause you only call
Quando o cara te machuca e você chora
When the nigga hurt you and you crying
Agora você está sem sorte na Espanha
Now you out of luck in Spain
Viver com um homem que te deixa louco
Living with a man who drives you insane
Tudo o que você e eu tínhamos mudou
Everything that you and I had is changed
Agora sou apenas seu terapeuta quando chove
Now I'm just your therapist when it rains
Ah merda, reviravolta na história, é vida real?
Ah shit, plot twist, is it real life?
De repente é como se nada parecesse certo
All the sudden is like nothin' feels right
Eu me pergunto se você gostaria de ainda ser meu
I wonder if you wishing you were still mine
Diga-me, querido, ele sente vontade
Tell me, baby, does he feel like
Casa para você?
Home to you?
eu preciso saber
I need to know
Ele se sente em casa para você?
Does he feel like home to you?
eu preciso saber
I need to know
Ele se sente em casa para você?
Does he feel like home to you?
Eu preciso saber (eu preciso saber)
I gotta know (I gotta know)
Ainda estou em sua mente? (Ou não?)
Am I still on your mind? (Or not?)
eu preciso saber
I need to know
Ele se sente em casa para você?
Does he feel like home to you?
Esse homem é sua casa?
Is that man your home?
Ele realmente vale o seu tempo?
Is he really worth your time?
Eu preciso saber (garota, pare)
I need to know (girl, stop)
Ele se sente em casa para você?
Does he feel like home to you?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hopsin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: