Dick Turpin
Horrible Histories
Dick Turpin
Dick Turpin
Todos pensam que sabem a história
Everyone thinks they know the story
Da rodovia de glória de Dick Turpin
Of Dick Turpin's highway glory
Mas meu passado é muito mais sangrento
But my past is far more gory
Eu não era santo
I was no saint
Você acha que minha vida era grande e excêntrica
You think life is one big antic
Minha profissão é romântica
My profession is romantic
Odeio ser pedante
Hate to be pedantic
Mas eu não sou
But it ain't
Como açogueiro em Essex
As a butcher down in Essex
Eu estava com uma faca na mão
I was handy with a knife
Tive uma ocupação secundária como caçador
Had a sideline as a poacher
Levei uma vida honesta
Led a less than honest life
A quadrilha notória de Gregório
The notorious gang of Gregory
Gostou do meu estilo e dedicação
Liked my style and dedication
Eles me inscreveram e me deram
They signed me up and gave me
A educação de um verdadeiro ladrão
A real robber's education
Nós invadimos as fazendas de Essex
We rampaged through the Essex farms
Nós roubamos e pilhamos e lutamos
We stole and robbed and fought
Mas quando a lei veio até nós
But when the law came for us
Eu escapei e fui pego
I escaped and they got caught
Eu me tornei um bandoleiro
I became a highwayman
Era natural assaltar
Was daylight robbery
Eu não era um príncipe encantado
I was no prince charming
Nada elegante a meu respeito
Nothing dandy about me
A verdade é, eu era violento
The truth is, I was violent
E com o meu bom amigo, Matt King
And with my good mate, Matt King
Assaltei viajantes á mão armada
Robbed travellers at gunpoint
Dinheiro, relógios, qualquer coisa!
Money, watches, anything!
Meu cavalo não se chamava Black Bess
My horse it wasn't called Black Bess
Apesar de ser isso o que você leu
Although that's what you've read
Não era um herói romântico
Was no romantic hero
Não atirei em um, mas sim em dois homens
Shot not one but two men dead
A lenda que me rodeia
The legend that surrounds me
Perde a parte crucial
Misses out the crucial part
Eu era um assassino cruel
I was a ruthless killer
Com um coração de assassino cruel
With a ruthless killer's heart
Fui um salteador malvado
Was a vicious highwayman
A fonte de dor e lágrimas
A source of pain and tears
Quando você ouvir como minha história termina
When you hear how my story ends
Você não vai acreditar em seus ouvidos
You won't believe your ears
Eu fugi para Yorkshire
I ran away to Yorkshire
Mudei meu nome para Jonh Palmer
Changed my name to John Palmer
Fui enviado para a prisão
Was sent to prison
Depois de roubar galinhas de um fazendeiro
After stealing chickens from a farmer
Escrevi uma carta para minha família
Wrote a letter to my family
Um apelo para me salvarem
A plea it did relate
O carteiro viu o envelope
The postman saw the envelope
E aqui está a ironia do destino
And here's the twist of fate
Ele me ensinou a escrever
He had taught me how to write
Então ele sabia que eu estava mentindo
So he knew I'd lied
'Essa não é a letra de Jonh Palmer
'That's not John Palmer's hand
é do Dick Turpin!' gritou ele
That's Dick Turpin's! ' he cried!
Eu era um salteador malvado
Was a vicious highwayman
Meus crimes me levaram á fama
My crimes had brought me fame
Fui dedurado por um carteiro
Was stitched up by a postie
Isso não é glamouroso... é ridículo!
That's not glamourous... that's lame!
Não há mais suporte e liberdade
No more stand and deliver
Você vai se lembrar disso, eu espero
You'll remember this, I hope
Não é divertido andar com assaltantes
It's no fun hanging with highwaymen
Quando você está... pendurado em uma corda!
When you're... hanging from a rope!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Horrible Histories e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: