Tradução gerada automaticamente
Joan Of Arc
Horrible Histories
Joan Of Arc
Joan Of Arc
Ok, Pamplemousse, baguette e brie
Ok, pamplemousse, baguette and brie
Você está pronto?
Are you ready?
Estou Joan Of Arc de Domrémy, visões religiosas vieram ter comigo
I'm Joan Of Arc from Domremy, religious visions came ter me
Deus disse: 'Salvar França do Inglês' e fazer Dauphin Charles, rei
GOd said 'Save France from the English' and make Dauphin Charles, king
Dauphin significa herdeiro do trono, mas a Inglaterra reivindicou a coroa como sua própria
Dauphin means heir to the throne, but England claimed the crown as their own
Tivemos uma centena de anos de guerra
We had a hundred years of war
Esta menina tinha que fazer algo
This girl had to do something
Então eu fiz isso como um cara, cortei meu cabelo
So I did it like a dude, cut my hair
Deu-se usar vestidos, comprei um par
Gave up wearing dresses, bought a pair
De calças, sem blusas
Of trousers, no blouses
Disse que eu quero lutar Angleterre
Said I wanna fight Angleterre
Charles deixe-me juntar ao exército, exército, exército
Charles let me join the army, army, army
Sei que pode parecer maluca, maluca, maluca
Know that might sound barmy, barmy, barmy
Provei impressionante
I proved impressive
Atingido por uma flecha aa-e viveu
Hit by an arrow a-a-and lived
Tropas inglesas eu mais ranny, Ranny, Ranny
English troops I over ranny, ranny, ranny
Derrotado los em Patay, Patay, Patay
Defeated them at Patay, Patay, Patay
Nós salvamos Orle-eans e Charles foi coroado tres bon
We saved Orle-eans and Charles was crowned tres bon
Me levando tropas, um tiro no escuro
Me leading troops- a long shot
Mas eu era um sortudo
But I was a lucky mascot
Soldados inspirado com brav-er-y
Inspired soldiers with brav-er-y
Lutou feridos e sur-vived
Fought injured and sur-vived
Mas, em 1430, Burgundians me capturado
But in 1430, Burgundians captured me
Rei Charles não podia pagar o meu resgate
King Charles couldn't pay my ransom
Ninguém me disse, por que
No-one told me, why
Ser preso não era o meu estilo, tentou escapar do vil da minha captura
Being prisoner was not my style, tried escaping from my capture's vile
Mas, então, o Inglês, que lutou comigo, comprou-me! Me fez ficar, o julgamento
But then the English who fought me, bought me! Made me stand, trial
Então, onde estava o Rei Charlie, Charlie, Charlie?
So where was King Charlie, Charlie, Charlie?
Ele tinha desistido e me deixou, me deixou, me deixou
He'd given up and left me, left me, left me
No laço Engli-ish
In the Engli-ish snare
Coisa toda tão un-feira
Whole thing so un-fair
Eles me colocaram em um uh-hu? N-convento
They put me in a uh- hu? N-nunnery
Eles disseram não ser uh-hu? F-funnery
They said don't be uh-hu? F-funnery
Se você se veste como aa masculino
If you dress like a-a male
Vamos colocá-lo na cadeia masculina
We'll put you in men's jail
Joana d'Arc? Você está acusado de feitiçaria
Joan of Arc? You're charged with sorcery
Você está com inveja porque Deus fala ter me
You're just jealous cos God speaks ter me
Digamos que você falar com santos? Neste discurso? Qual a língua que eles falam?
Say you speak to saints? In this discourse? What language do they speak?
O'course Francês
French o'course
Pah! Agora você está na prisão, eles falharam yer
Pah! Now you're in prison, they have failed yer
Eu digo que é o plano de Deus que você é meu carcereiro
I say it's God's plan that you're my jailer
Aqui está uma pergunta capciosa, nesse caso,
Here's a trick question in that case
Você acha que você está na graça de Deus?
Do you think you're in God's grace?
Se não estou, que Deus me colocou lá, e se eu for, que Deus assim me manter
If I am not, may God put me there, and if I am, may God so keep me
Oh suas observações inteligentes a volta das casas
Oh your smart remarks go round the houses
Você é culpado de heresia (e vestindo calças masculinas)
You're guilty of heresy( and wearing men's trousers)
Apesar do meu testemunho, Mony, Mony
Despite my testimony, mony, mony
Condenado por motivos falsos, falsos, falsos
Condemned for reasons phony, phony, phony
Mas a minha vontade não fez ot-break
But my will did no-ot break
Então eles me amarraram aa participação
So they tied me to a-a stake
Queimado vivo era o meu destino, minúsculo, minúsculo
Burned alive was my destiny, tiny, tiny
E aqui está a ironia, rony, rony
And here is the irony, rony, rony
Minha morte levou a França para colocar em pintura de guerra
My death led France to put on war paint
E esmagar o Inglês, para agora, eu sou um santo
And crush the English so now, I'm a saint
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Horrible Histories e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: