Vanity
I Killed The Symphony
Vaidade
Vanity
Meus olhos foram atraídos por um estranho
My eyes were drawn in by a stranger
Um rosto bonito dentro da multidão, então você se tornou meu vício
A pretty face within the crowd so you became my vice
Eu deixei você me cortar como uma navalha
I let you cut me like a razor
Eu deixei você me fixar na parede em luz ultravioleta
I let you pin me on the wall in ultraviolet light
Concentre-se, nós estremecemos, estou congelando
Focus, we shiver, I'm freezing
Você é como um cervo no meu farol
You're like a deer in my headlight
Você sabe que eu não tenho medo de nada
You know I'm not afraid of anything
E quando a música acaba na calada da noite
And when the music's over in the dead of the night
Em um sonho de réquiem onde a sinfonia morre
In a requiem dream where the symphony dies
É vaidade, é tragédia
It's vanity, it's tragedy
Uma letra escarlate no espelho
A crimson letter on the mirror
Uma pista para parar a vertigem e reduzir o apetite
A clue to stop the vertigo and curb the appetite
Meu dilema de perigo reaparece
My fix of danger reappears
Eu vou te manter cativo no meu jogo até que eu esteja satisfeita
I'll keep you captive in my game until I'm satisfied
Concentre-se, nós estremecemos, estou congelando
Focus, we shiver, I'm freezing
Você é como um cervo no meu farol
You're like a deer in my headlight
Você sabe que eu não tenho medo de nada
You know I'm not afraid of anything
E quando a música acaba na calada da noite
And when the music's over in the dead of the night
Em um sonho de réquiem onde a sinfonia morre
In a requiem dream where the symphony dies
É vaidade, é tragédia
It's vanity, it's tragedy
E quando se foi, e esse fantasma nos deixa assombrados
And when it's gone, and this ghost leaves us haunted
A madrugada lavou todos os vestígios
The dawn washed away all the traces
Suas idas, desaparecidos da existência
Their gone, vanished out of existence
Não há nada para nos salvar, nada para nos salvar agora
There's nothing to save us, nothing to save us now
Concentre-se, nós estremecemos, estou congelando
Focus, we shiver, I'm freezing
Você é como um cervo no meu farol
Your like a deer in my headlights
Você sabe que eu não tenho medo de nada
You know I'm not afraid of anything
E quando a música acaba na calada da noite
And when the music's over in the dead of the night
Em um sonho de réquiem onde a sinfonia morre
In a requiem dream where the symphony dies
É vaidade, e somos você e eu
It's vanity, and it's you and me
Uma tragédia perfeita
A perfect tragedy
E quando se foi, e esse fantasma nos deixa assombrados
And when it's gone, and this ghost leaves us haunted
A madrugada lavou todos os vestígios
The dawn washed away all the traces
Suas idas, desaparecidos da existência
Their gone, vanished out of existence
Não há nada para nos salvar, nada para nos salvar agora
There's nothing to save us, nothing to save us now
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de I Killed The Symphony e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: