My Summer Vacation
Ice Cube
Minhas Férias de Verão
My Summer Vacation
[Atendente da companhia aéra][airline attendant]
Esta é a última chamada de embarque para o vôo 1259This is the final boarding call for flight 1259
Saindo de Los Angeles, com destino final para St. Louisdeparting from Los Angeles, final destination to St. Louis
ObrigadaThank you
[Ice Cube][Ice Cube]
Droga mano, o lugar tá esquentandoDamn G, the spot's gettin hot
Então como diabos eu vou conseguir fezer um dinheirinho?So how the fuck am I supposed to make a knot?
A polícia tá olhando pros manos pelo microscópioPolice looking at niggaz through a microscope
Em L.A. todo mundo e a mãe deles vende drogasIn L.A. everybody and they momma sell dope
Eles tão tentando parar com issoThey trying to stop it
Então como é que eu vou fazer lucro?So what the fuck can I do to make a profit?
Pegando um vôo para St. LouisCatch a flight to St. Louis
Legal, porque ninguém conhecia a genteThat's cool, cause nobody knew us
A gente saiu do aviãoWe stepped off the plane
Quatro membros de gangue, vendedores de crack profissionaisFour gang bangers, professional crack slangers
Alugamos um carro no atacadoRented a car at wholesale
Dirigimos até a quebrada e pagamos um motelDrove to the ghetto, and checked in a motel
Desfiz as malas e peguei meu três oitãoUnpacked and I grab the three-eighty
Porque onde estamos, os manos parecem ser sinistrosCause where we stayin, niggaz look shady
Mas eles não podem com South CentralBut they can't fade South Central
Porque estourar uma cabeça é fundamentalCause bustin a cap is fundamental
Verificando todas as ruas aqui por pertoCheckin out every block close
Vendo qual delas vai gerar mais dinheiroSeein which one will clock the most
É essa aqui sem dúvidaYeah this is the one no doubt
Dê a ré, Bone e vamos apagar esses malucosBust a U Bone, and let's clear these niggaz out
E aí, e aí mano?Ay ay man, whassup nigga?
Aí, isso aqui é a Lench Mob mano!Yo, well this Lench Mob nigga!
[tiros][gun shots]
Agora apagá-los significava acidentesNow clearin em out meant casualties
Ainda tinha a mentalidade de L.A.Still had the L.A. mentality
Estouro uma cabeça, e vazo com pressaBust a cap, and out of there in a hurry
Já imaginou, um assassinato no MissouriWouldn't you know, a driveby in Missouri
Aqueles otários levaram chumboThem fools got popped
Tomamos a esquinas deles no dia seguinte, e abrimos o negócioTook their corner next day, set up shop
E é melhor do que vender no ValeAnd it's better than slangin in the Valley
O triplo do lucro ganhando mais do que eu ganhava na CalifórniaTriple the profit makin more than I did in Cali
Quebrando as pedras quenem Barney RubbleBreakin off rocks like Barney Rubble
Porque aqueles otários não estão afim de tretaCause them mark-ass niggaz don't want trouble
E a gente não corre risco no trabalhoAnd we ain't on edge when we do work
A polícia não reconhece as calças e os suéteresPolice don't recognize the khakis and the sweatshirts
Pegando as vagabundas e eles não aguentam verGetting bitches and they can't stand a
Um Tony Montana de 1991Nineteen-ninety-one Tony Montana
Agora o bagulho tá igual uma guerraNow the shit's like a war
De violência de gangue, num lugar que nunca viu isso antesof gang violence, where it was never seen before
Os malucos giram quando o revólver atiraPunks whirl when the gat bust
Quatro manos de cabelo jheri curl mandando verFour jheri curl niggaz kickin up dust
E alguns deles estão até nos imitandoAnd some of them are even lookin up to us
Usando nossas cores e falando nossas gírias de gangueWearing our colors and talkin that gang fuss
Mostrando muito amorGiving up much love
Morrendo por uma rua da qual nunca ouviram falarDyin for a street, that they ain't even heard of
Mas outros filhos da puta se consideram fortesBut other motherfuckers want to stand strong
Então você sabe a frase, mas uma vez o bicho vai pegarSo you know the phrase, once again it's on
[Locutor de TV][TV announcer]
As notícias desta noite, gangues de South CentralTop of the news tonight, gangs from South Central
Los Angeles que são conhecidas por atirarem direto dos carrosLos Angeles which are known for their driveby shootings
Migraram para East St. Louishave migrated into East St. Louis
Deixando três mortos e outros dois feridosleaving three dead and two others injured
Não foram efetuadas prisõesNo arrests have been made
A polícia diz que isso é uma tendência nacionalPolice say this is a nationwide trend
Com incidentes similares ocorrendo em Texas, Michigan e Oklahomawith similar incidents occuring in Texas, Michigan, and Oklahoma
(voz feminina repitindo no fundo:(female voice repeating in background:
"Se pode acontecer aqui, pode acontecer em qualquer lugar")"If it can happen here, it can happen anywhere")
[Ice Cube][Ice Cube]
BOOM, meu parceiro foi baleado, ele já era, irmãoBOOM, my homie got shot he's a goner black
Os manos de St. Louis querem sua esquina de voltaSt. Louis niggaz want they corner back
Atirando no meio da neveShooting in snowy weather
É um negócio ilegal, os negros ainda não conseguem viver juntosIt's illegal business, niggaz still can't stick together
A porra da polícia finalmente se ligouFuckin police got the four-one-one
Que L.A. não é só, surfe e solthat L.A. ain't all, surf and sun
Mas a gente tá pouco se fudendo pros vermesBut we ain't thinkin, bout the boys
A quiaca parece com os Hatfields e os McCoysFeudin, like the Hatfields and McCoys
Agora o bagulho tá ficando complicadoNow the shit's gettin tricky
Porque agora eles tão procurando pelas cores e pelas calçasCause now they lookin for the colors and the khakis
Merda, o lugar tá esquentando por causa da batalhaDamn, the spot's gettin hot from the battle
Tô quase fazendo as malas e indo vender lá em SeattleAbout to pack up and start slangin in Seattle
Mas os agentes antidrogas atacam lá pras seis da manhãBut the NARCs, raid about six in the morning
Tentando pegar um negro quando ele tá bocejandoTry to catch a nigga while he's yawnin
Botou a glock dele no meu peito quando eu pareiPut his glock to my chest as I paused
Fui pra cadeia vestido só com a cuecaWent to jail in my motherfuckin drawers
Tentando me dar, 57 anosTryin to give me, fifty-seven years
Minha cara vai estar cheia daquelas tatuagens de lágrimasFace'll be full of those tattooed tears
É a mesma velha história e o mesmo velho negro presoIt's the same old story and the same old nigga stuck
E o defensor público não está nem aíAnd the public defender ain't givin a fuck
Esse otário deve estar louco de crackThe fool must be sparkin
Falando sobre uma barganha de apelo de prisão perpétuaTalkin about a double life plea bargain
Você tem que lidar com os Crips e os Bloods na mão, manoYou got to deal with the Crips and Bloods by hand G
Mais a Black Guerilla FamilyPlus the Black Guerilla family
O orgulho branco não gosta de nenhum dos ladosAnd the white pride don't like Northside
E vai ter uma rebelião se mais um nego morrer aquiAnd it's a riot if any more niggaz die
Sem liberdade condicionalNo parole or probation
Agora essas são as férias de verão de um jovem rapazNow this is a young man's summer vacation
Sem chance de reabilitaçãoNo chance for rehabilitation
Porque olha só os anos que eu vou pegarCause look at the motherfuckin years that I'm facin
Vou terminar a música assim porque você já sabe qual éI'ma end it like this cause you know what's up
Minha vida tá fodidaMy life is fucked
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ice Cube e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: