Tradução gerada automaticamente
It's a Sign
If/Then
É um sinal
It's a Sign
Ontem essa mulher encontrou este homem em Madison Park
Yesterday this woman met this man in Madison Park
Por acaso, todo ao acaso, como se fosse
Quite by chance, all at random, as it were
Mas eles se encontraram novamente agora
But they met again just now
Neste túnel no escuro
In this tunnel in the dark
Poderia acaso ter causado essas duas coisas a ocorrer?
Could mere chance have caused these two things to occur?
Ou poderia haver um outro significado para inferir?
Or could there be another meaning to infer?
Será que o universo tem uma mensagem para ele e para ela?
Could the universe have a message for him and her?
Não
No
Você encontra um homem que é bonito e agradável
You meet a man who is handsome and nice
Muito por acaso um dia (mm mm mm mm)
Quite by chance one day (mm mm mm mm)
Mas então você se encontra com aquele mesmo homem bonito duas vezes seduzir!
But then you meet that same handsome man twice enticing!
Isso não é acaso, de jeito nenhum (ah-ah, não, de jeito nenhum)
That's not chance, no way (ah-ah, no, no way)
O universo tem uma mensagem para você
The universe has a message for you
E se você for esperto, você vai deixá-lo por meio de
And if you're smart, then you'll let it through
Apenas um grito suave, sinal de cima
Just a gentle shout, signal from above
É fácil de ver, ele está destinado a ser
It's plain to see, it's meant to be
Você está destinado para o amor
You're destined for love
É um sinal
It's a sign
Oh, é um sinal de
Oh, it's a sign
Como quando nuvens abrir ou as estrelas se alinham
Like when clouds open up or the stars align
É um súbito sorriso, uma boa surpresa
It's a sudden smile, a nice surprise
Então, agir exatamente como esses caras mais sábios
So act just like those wisest guys
E siga a estrela norte e você vai ficar bem
And follow that north star and you'll be fine
É um sinal
It's a sign
Pessoas? Quem ler os seus sinais hoje?
People? Who's read their signs today?
Hoje, um certo pombo merda na minha cabeça (oh não)
Today a pigeon shit right on my head (oh no)
Ele ainda está no meu cabelo (que é um sinal)
It's still in my hair (it's a sign)
A virgem maria apareceu no meu pão, eu disse (ah)
The virgin mary appeared in my bread, I said (ah)
Isso é a cara aí! (Um sinal, é um sinal)
That's her face right there! (a sign, it's a sign)
Eu encontrei um sanduíche aqui no chão (ooh, ooh, ooh)
I found a sandwich right here on the floor (ooh, ooh, ooh)
Agora esses são sinais de que você não pode ignorar
Now those are signs that you can't ignore
É perfeito e é claro
It's perfect and it's plain
E o arco-íris na chuva
And rainbows in the rain
Mais um azul (?), Lá para você
One more blue(?), there for you
Eu tenho que explicar
Do I have to explain
Isso é um sinal?
That it's a sign?
Ah, é um sinal
Oh it's a sign
Como as folhas em seu chá ou a rolha de vinho em você
Like the leaves in your tea or the cork in you wine
É uma empregada doméstica de (?) Piscadela, rima de um poeta
It's a maid's(?) wink, a poet's rhyme
A porta do trem abriu bem na hora
A train door opened just in time
Não é apenas linha de algum belo estranho
It isn't just some handsome stranger's line
É um sinal
It's a sign
É uma (?) Em uma segunda-feira noite
It's a (?) on a monday night
A lua azul em um vôo noturno
A blue moon on a late-night flight
Padrões em seu copo de café com leite
Patterns in your latte cup
Pão com manteiga cai manteiga-up
Buttered bread falls butter-up
Quando um cão vadio vem para ficar
When a stray dog comes to stay
Quando um gato preto anda o seu caminho
When a black cat walks your way
Esse formigamento nos dedos, também
That tingle in your fingers, too
Significa algo bom está aqui para você
Means something good is here for you
Ah, é um sinal, oh é um sinal
Oh it's a sign, oh it's a sign
Como quando nuvens abrir ou as estrelas se alinham
Like when clouds open up or the stars align
Leia suas folhas de chá para o caso
Read your tea leaves just in case
Leia as rugas em seu rosto
Read the wrinkles on your face
Eu estou dizendo a você, sua vida está em jogo
I'm telling you, your life is on the line
(?) Tem tem o seu grande projeto
(?) Has got your grand design
É perfeito, é profunda, é divino
It's perfect, it's profound, it's divine
É divino, é divino
It's divine, it's divine
É um sinal
It's a sign
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de If/Then e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: