Work
Iggy Azalea
Trabalho
Work
Andei uma milha nesses Louboutins
Walk a mile in these Louboutins
Mas eles não usam essas porcarias de onde venho
But they don’t wear these shits where I’m from
Eu não estou odiando, eu só estou dizendo a você
I’m not hating, I’m just telling you
Estou tentando te explicar tudo o que tive que passar
I’m tryna let you know what the fuck that I’ve been through
Dois pés na terra vermelha, saia de escola
Two feet in the red dirt, school skirt
A cana de açúcar, pistas ao contrário
Sugar cane, back lanes
Três empregos, levou anos para guardar dinheiro
Three jobs, took years to save
Mas eu comprei uma passagem naquele avião
But I got a ticket on that plane
As pessoas tem muito a dizer
People got a lot to say
Mas não sabem nada sobre onde eu fui criada
But don’t know shit about where I was made
Ou quantos pisos tive que esfregar
Or how many floors that I had to scrub
Para poder sair de onde venho
Just to make it past where I am from
Sem dinheiro, sem família
No money, no family
Dezesseis anos no meio de Miami
Sixteen in the middle of Miami
Eu estive acordada a noite toda, tentando ficar rica
I’ve been up all night, tryna get that rich
Eu estive trabalhando, trabalhando que nem louca
I’ve been work, work, work, work, working on my shit
Joguei o jogo duas vezes, tente entender como vivi
Milked the whole game twice, gotta get it how I live
Eu estive trabalhando, trabalhando que nem louca
I’ve been work, work, work, work, working on my shit
Agora pegue este trabalho
Now get this work
Você pode odiar ou amar
You can hate it or love it
A batalha e a luta são as única coisas em que confio
Hustle and the struggle is the only thing I’m trusting
Comi pão em um tijolo de lama quando não tinha dinheiro
Thorough bread in a mud brick before the budget
Garota branca escutando esse tal de Pac
White chick on that pac shit
Minha paixão era irônica
My passion was ironic
E meus sonhos eram incomuns
And my dreams were uncommon
Acho que fiquei louca, o primeiro negócio me mudou
Guess I gone crazy, first deal changed me
Fui roubada cegamente, basicamente, me estuprou
Robbed blind, basically raped me
E saiu ileso da treta como um matador
Ran through the bullshit like a matador
Só me deixou mais louca e determinada a pegá-los
Just made me madder and adamant to go at em
E acertar as contas
And even the score
Então, eu fui mais longe
So, I went harder
Estudei os Carters até que fechasse o negócio
Studied the Carters till a deal was offered
Dormi, com frio, no chão do estúdio
Slept cold on the floor recording
Às 4 da manhã e agora estou atravessando a linha, como um advogado
At 4 in the morning and now I’m passing the bar like a lawyer
Imigrante, ignorante da arte
Immigrant, art ignorant
Suas más intenções foram seguro para meu benefício
Ya ill intent was insurance for my benefit
Odeio ser imprudente, mas a indústria levou a minha inocência
Hate be inconsiderate, but the industry took my innocence
Tarde demais, agora eu estou nessa, vadia
Too late, now I’m in this, bitch
Você não sabe nem a metade
You don’t know the half
A coisa fica séria
This shit get real
Meninas fazendo boquete por Louboutins
Valley girls giving blowjobs for Louboutins
Como você chama isso?
What you call that?
Fazer de gato e sapato
Head over heels
Sem dinheiro, sem família
No money, no family
Dezesseis anos no meio de Miami
Sixteen in the middle of Miami
Eu estive acordada a noite toda, tentando ficar rica
I’ve been up all night, tryna get that rich
Eu estive trabalhando, trabalhando que nem louca
I’ve been work work work work working on my shit
Joguei o jogo duas vezes, tente entender como vivi
Milked the whole game twice, gotta get it how I live
Eu estive trabalhando, trabalhando que nem louca
I’ve been work work work work working on my shit
Agora pegue este trabalho
Now get this work
Juro lealdade à luta
Pledge allegiance to the struggle
Não é uma tarefa fácil
Ain’t been easy
Mas um brinde à Peezy pelo tempo que vivemos com nada
But cheers to Peezy, for the weeks we lived out of duffle
Só tínhamos nossas malas
Bags is all we had
Faça qualquer coisa por minha mãe, eu te amo
Do anything for my mum, I love you
Um dia eu vou te recompensar pelo sacrifício
One day I’ll pay you back for the sacrifice
Que você conseguiu muscular
That ya managed to muscle
Dezesseis anos, você me passou pela alfândega
Sixteen you sent me through customs so
Todos a bordo minha nave espacial a Mercúrio
All aboard my spaceship to Mercury
Viro de primeira para a luz que está em minha frente
Turn first at the light that’s in front of me
Porque toda noite eu vou viver como se fosse a última
'Cause every night I’mma do it like it’s my last
Este sonho é tudo que eu preciso
This dream is all that I need
Porque isso tudo que eu já tive
'Cause its all that I ever had
Agora pegue este trabalho
Now get this work
Trabalhando que nem louca
Working on my shit
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Iggy Azalea e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: