Halls Of Illusions
Insane Clown Posse
Corredor Das Ilusões
Halls Of Illusions
Ingresso, por favor, obrigado, passe pela porta
Ticket please, thanks, walk through the door
Entre no corredor das ilusões para sua visita
Into the Halls Of Illusions, visit yours
E veja o que poderia e deveria ser realidade
And see what coulda and shoulda and woulda been real
Mas você teve que foder com a porra toda
But you had to fuck up tha whole deal
"Vamos dar uma caminhada pelo corredor
"Lets take a walk down the hallway
É um longo caminho, levará o dia todo!"
It's a long way it, it takes all day!"
E quando você chegar ao fim encontrará uma cadeira
And when you get to tha end, you'll find a chair
Com cintas e correntes, nós iremos te jogar lá
With straps and chains, we slap you in there
Vamos te trancar tão apertado que você não moverá um fio
Lock you down tight so you can't move a thread
E colocaremos suas pálpebras acima da sua cabeça
And pull your eyelids up over your head
Porque você está prestes a testemunhar um sonho ilusório
Cuz you're about to witness an illusionary dream
É tão ruim que não seja o que parece
It's just to bad it ain't what it seems
Você entra e vê duas crianças no chão
You walk in and see two kids on the floor
Eles estão jogando Nintendo e chegaram a pontuação máxima
They playin Nintendo and he's got tha high score
E sentada atrás deles, relaxando na poltrona
And sittin behind them chillin in a chair
É sua esposa, e quando você olha, oh, você não estava lá
Is your wife, when ya look, oh, you ain't there
É algum outro cara de mãos dadas com ela
It's some other man in the hand in hand
Agora ela parece tão feliz e você não entende
Now she looks so happy you don't understand
Você vê? Isso é uma ilusão que nunca se tornou realidade
See this is an illusion, it never came true
Tudo por causa de você!
All because of you!
De volta a realidade e o que você vê?
Back to reality and what you're about
Sua esposa não pode sorrir porque você arrancou seu dente
Your wife can't smile cuz ya knocked her teeth out
E ela não pode ver direito por causa de um soco
And she can't see straight from gettin hit
Porque você é um pedaço de merda gordo e bêbado
Cuz you're a fat fuckin drunk piece of shit
Mas está tudo bem, aqui, venha tomar uma cerveja
But it's all good here, come have a beer
Eu vou quebrar o fundo e enfiar na sua orelha
I'll break the top off it and shove it in ya ear
E sua morte chegará lentamente, perversa e dolorosas
And you're death comes wicked painful and slow
Nas mãos do Milenko!
At tha hands of MILENKO!
Grande Milenko, sacuda sua varinha
Great Milenko, wave your wand
Não olhe agora, sua vida se foi
Don't look now, your life is gone
Isso é tudo por causa de você
This is all because of you
No que você se meteu?
What you got yourself into
Grande Milenko, sacuda sua varinha
Great Milenko, wave your wand
Não olhe agora, sua vida se foi
Don't look now, your life is gone
Isso é tudo por causa de você
This is all because of you
No que você se meteu?
What you got yourself into
Olhe quem é o próximo, é o Sr. Clark
Look who's next it's Mr. Clark
O velhote sujo do parque de trailers
The dirty old man from the trailer park
Você tem um ingresso? Obrigado, tire seu casaco
You got your ticket? Thanks take your coat off
E mais tarde, porque não, eu irei cortar sua garganta
And later on, why not, I'll rip your throat off
"Vamos dar uma caminhada pelo corredor
"Lets take a walk down the hallway
É um longo caminho, levará o dia todo!"
It's a long way it, it takes all day"
E quando você chegar ao fim, você encontrará uma cadeira
And when you get to the end you'll find a chair
Você vê todo o sangue, sim, seu filho há pouco estava aqui
You see all the blood, yeah your boy was just here
Nós vemos todos os tipos diferentes de pessoas se aproximar
We get all different kind of people comin through
Os riquinhos, as galinhas e as vadias, assim como você
Richies, chickens and bitches just like you
Nos corredores todos terão sua vez
In the Halls everybody gets a turn
De sentar e assistir sua ilusão antes de queimar
To sit and witness your illusion before you burn
O que temos aqui? Oh, sim, sem chance
What do we have here? Oh, yeah, no way
Parece que são seus filhos e eles estão bem
It looks like your kids and they okay
Sua filha está relaxando em uma escola de grau superior
Your daughter's chillin up in college top grade
E seu filho é um maldito doutor, bem pago
And your son's a fuckin doctor, phat paid
Eles tem famílias e filhos, está tudo bem
They got families and kids and it's all good
Eles até mesmo treinam um pequeno time da vizinhança
They even coach little league in the neighborhood
É verdade? Você realmente viu o fantasma abençoado?
Is this true have ya really seen tha holy ghost?
Não, vadia, nem perto disso!
Nah, bitch, not even close!
De volta a realidade e seu filho está no crack
Back to reality your son's on crack
E sua filha tem marcas nas suas costas
And your daughter's got nut stains on her back
E eles dois cheiram como merda
And they both fuckin smell like shit
E vivem na sarjeta, vendendo crack um ao outro
And live in the gutter and sell crack to each other
Quando eram crianças você batia neles e os deixava em casa
When they were kids you'd beat em and leave em home
E até mesmo chicoteava eles com o cabo do telefone
And even whip em with the cord on the telephone
E isso me lembrou algo, cara, você tem uma ligação
And that reminds me man hey ya gotta call
Cuidado ao entrar no inferno, é uma queda enorme!
Watch your step to Hell...it's a long fall!
Grande Milenko, sacuda sua varinha
Great Milenko, wave your wand
Não olhe agora, sua vida se foi
Don't look now, your life is gone
Isso é tudo por causa de você
This is all because of you
No que você se meteu? Grande Milenko, sacuda sua varinha
What you got yourself into Great Milenko, wave your wand
Não olhe agora, sua vida se foi
Don't look now, your life is gone
Isso é tudo por causa de você
This is all because of you
No que você se meteu?
What you got yourself into
É hora de juntar as coisas e partir para a próxima cidade
Ah, it's time to pack up and move to the next town
Mas nós esquecemos do Sr. Bigot, tudo bem, manda ver
But we forgot Mr. Bigot, okay, dig it
Nós não podemos mostrar uma ilusão pois tudo está guardado
We can't show you an illusion cuz we're all packed
Mas ainda podemos arrancar sua cabeça, que tal?
But I'll still cut ya neck out, hows that?
Grande Milenko, sacuda sua varinha
Great Milenko, wave your wand
Não olhe agora, sua vida se foi
Don't look now, your life is gone
Isso é tudo por causa de você
This is all because of you
No que você se meteu?
What you got yourself into
Grande Milenko, sacuda sua varinha
Great Milenko, wave your wand
Não olhe agora, sua vida se foi
Don't look now, your life is gone
Isso é tudo por causa de você
This is all because of you
No que você se meteu?
What you got yourself into
Grande Milenko, sacuda sua varinha
Great Milenko, wave your wand
Não olhe agora, sua vida se foi
Don't look now, your life is gone
Isso é tudo por causa de você
This is all because of you
No que você se meteu?
What you got yourself into
Grande Milenko, sacuda sua varinha
Great Milenko, wave your wand
Não olhe agora, sua vida se foi
Don't look now, your life is gone
Isso é tudo por causa de você
This is all because of you
No que você se meteu?
What you got yourself into
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Insane Clown Posse e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: